ويكيبيديا

    "قانون الإصلاح الزراعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la loi sur la réforme agraire
        
    • la loi de réforme agraire
        
    • la loi relative à la réforme agraire
        
    • la Loi agraire
        
    512. Le 12 mars 1992 a été adoptée la loi sur la réforme agraire. UN 512- إن الأساس القانوني للإصلاح الزراعي هو قانون الإصلاح الزراعي الذي اعتُمد في 12 آذار/مارس 1992.
    514. la loi sur la réforme agraire a été modifiée le 12 juin 1996 afin de pousser plus avant la réforme. UN 514- وبغية زيادة معدل الإصلاح الزراعي، عُدل قانون الإصلاح الزراعي في 12 حزيران/يونيه 1996.
    la loi sur la réforme agraire énonce le droit des femmes d'accéder à la terre; UN - يمنح قانون الإصلاح الزراعي المرأة حق الحصول على الأراضي؛
    la loi de réforme agraire donne aux femmes le droit d'accession à la propriété terrienne; UN قانون اﻹصلاح الزراعي : ينص صراحة على حق المرأة في الحصول على أراض.
    Le 17 mai 1959 a été promulguée la loi de réforme agraire cubaine. UN وفي ١٧ أيار/ مايو ١٩٥٩ جرى إعلان قانون اﻹصلاح الزراعي الكوبي.
    Mme Columbié Matos (Cuba) dit que la première personne à avoir bénéficié de la propriété de terres en vertu de la loi relative à la réforme agraire en 1959 a été une femme noire d'origine caraïbe. UN 41 - السيدة كولامبيي ماتوس (كوبا): قالت إن أول شخص مُنح ملكية أرض بموجب قانون الإصلاح الزراعي لعام 1959 هو امرأة سوداء من أصل كاريبي.
    la loi sur la réforme agraire est en cours de mise en œuvre, mais lentement et avec des interruptions. UN 22 - ويجري تنفيذ قانون الإصلاح الزراعي في بوليفيا، ولكن بصورة بطيئة ومتقطعة.
    L'examen devrait inclure la loi sur la réforme agraire, dans la mesure où elle a trait aux activités de métayage et d'affermage, le but étant d'améliorer la condition des métayers. UN وينبغي أن تشمل هذه المراجعة قانون الإصلاح الزراعي نظراً لارتباطه بمسائل تقاسم المحاصيل وممارسات الإيجار، بغية تحسين حالة الفلاحين مستأجري الأراضي الزراعية.
    Il propose une aide et des conseils judiciaires gratuits aux bénéficiaires de la réforme, en particulier en vue du règlement des litiges nés de l'application de la loi sur la réforme agraire par le biais de la médiation et la conciliation. UN ويشمل تقديم المساعدة القضائية والإرشاد بالمجان إلى المستفيدين من الإصلاح الزراعي، ولا سيما من خلال الوساطة والمصالحة وتسوية القضايا المترتبة على تنفيذ قانون الإصلاح الزراعي.
    39. Le Comité populaire de la Corée du Nord, après sa création en février 1947, a approuvé les lois démocratiques, y compris la loi sur la réforme agraire, et adopté de nouveaux textes législatifs et réglementaires afin de consolider par le droit les acquis de la réforme démocratique. UN 39- وأقرت اللجنة الشعبية لكوريا الشمالية، بعد إنشائها في شباط/فبراير 1947، قوانين ديمقراطية تشمل قانون الإصلاح الزراعي واعتمدت قوانين وأنظمة جديدة لتوفير دعم قانوني لإنجازات الإصلاح الديمقراطي.
    Les travailleurs serviles affranchis, auxquels leurs anciens maîtres refusent souvent de donner du travail et qui ne sont pas en mesure de faire valoir leurs droits au titre de la loi sur la réforme agraire et d'autres programmes destinés à les aider à s'adapter à leur nouvelle vie de liberté, sont particulièrement vulnérables à l'insécurité alimentaire. UN ويعاني بصفة خاصة من انعدام الأمن الغذائي عمال السخرة المحررون الذين لا يمكنهم المطالبة بحقوقهم في إطار قانون الإصلاح الزراعي وغيره من البرامج التي تهدف إلى تمكينهم من التكيُّف مع الحياة الحرة والذين كثيراً ما يحرمهم من العمل أصحاب الأراضي الذين حرِّروا منهم.
    Il s'inquiète de l'absence, dans la loi sur la réforme agraire, d'un article spécifique reconnaissant les titres sur les terres ancestrales autochtones (art. 27). UN وهي قلقة بشأن عدم تضمن قانون الإصلاح الزراعي أي مادة خاصة تعترف بحق ملكية السكان الأصليين لأراضي أجدادهم (المادة 27).
    Il s'inquiète de l'absence, dans la loi sur la réforme agraire, d'un article spécifique reconnaissant les titres sur les terres ancestrales autochtones (art. 27). UN وهي قلقة بشأن عدم تضمن قانون الإصلاح الزراعي أي مادة خاصة تعترف بحق ملكية السكان الأصليين لأراضي أجدادهم (المادة 27).
    582. Le Système de délivrance de la justice agraire (AJD) a pour objet de régler les litiges fonciers nés de l'application de la loi sur la réforme agraire d'ensemble (CARL) et d'offrir des services d'aide judiciaire aux bénéficiaires de la réforme. UN 582- ويشمل تحقيق العدل الزراعي تسوية القضايا الزراعية المترتبة على تنفيذ قانون الإصلاح الزراعي الشامل وتقديم خدمات المساعدة القضائية للمستفيدين من الإصلاح الزراعي.
    41. Le Comité populaire de la Corée du Nord, après sa création en février 1947, a approuvé les lois démocratiques, y compris la loi sur la réforme agraire et la loi sur l'égalité des sexes, et adopté de nouveaux textes législatifs et réglementaires afin de consolider par le droit les acquis de la réforme démocratique. UN 41- وأقرت اللجنة الشعبية لكوريا الشمالية، بعد إنشائها في شباط/فبراير 1947، قوانين ديمقراطية تشمل قانون الإصلاح الزراعي وقانون المساواة بين الجنسين واعتمدت قوانين ولوائح جديدة لتوفير دعم قانوني لإنجازات الإصلاح الديمقراطي.
    Les terres. Bien que la loi de réforme agraire n’interdise pas aux femmes l’accès à la propriété foncière, il est bien rare que des femmes aient le contrôle des terres. UN الوصول إلى الموارد الزراعية اﻷرض - مع أن قانون اﻹصلاح الزراعي لا يستثني المرأة من امتلاك اﻷرض إلا أن سلطة المرأة على اﻷرض نادرا ما تحققت.
    479. Le Comité souhaiterait vivement recevoir de l'État partie des renseignements sur l'application de la loi de réforme agraire et sur la façon dont il a contribué à la distribution de terres aux populations autochtones. UN ٤٧٩ - وستكون اللجنة شاكرة لتلقي معلومات من الدولة الطرف عن تنفيذ قانون اﻹصلاح الزراعي وعن الطريقة التي عمل بها هذا القانون على توزيع اﻷراضي على السكان اﻷصليين.
    b) Modifications de la loi de réforme agraire UN )ب( التعديلات المدخلة على قانون اﻹصلاح الزراعي
    la loi de réforme agraire de 1972 a fixé à 10 hectares de rizière ou 20 hectares d'autres terres agricoles la superficie maximum de terre agricole dont une personne pouvait être propriétaire. UN وقد نص قانون اﻹصلاح الزراعي لعام ١٩٧٢ على حد أقصى لحجم اﻷراضي الزراعية التى يمكن أن يتملكها الشخص في سري لانكا. وكان الحد اﻷقصى يبلغ ٢٥ هكتاراً من اﻷراضي المزروعة باﻷرز أو ٥٠ هكتاراً من اﻷراضي الزراعية اﻷخرى.
    Après sa création en février 1947, le Comité populaire de Corée du Nord a approuvé des lois démocratiques, y compris la loi relative à la réforme agraire et la loi relative à l'égalité des sexes, et a adopté des lois et règlements visant à consolider sur le plan législatif la mise en place de la réforme démocratique. UN 45 - وافقت اللجنة الشعبية لكوريا الشمالية، بعد إنشائها في شباط/ فبراير 1947، على قوانين ديمقراطية، بما في ذلك قانون الإصلاح الزراعي وقانون المساواة بين الجنسين، واعتمدت قوانين ولوائح جديدة لكي تعزز بالقانون تنفيذ الإصلاح الديمقراطي.
    385. D'autre part, la Loi agraire de 1992 contient des dispositions spécifiques concernant le régime successoral, qui inclut l'épouse. UN ٣٨٥ - ويتضمن قانون اﻹصلاح الزراعي لعام ١٩٩٢ أيضا أحكاما محددة بشأن نظام الخلافة بما ذلك أحكام تتعلق بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد