Sur la base de l'expérience budgétaire du Bureau de Kingston et du coût antérieur des services fournis pour les sessions de la Commission préparatoire, les ressources ont été estimées comme suit : | UN | وبناء على التجربة الميزنية لمكتب قانون البحار بكينغستون ولخدمة دورات اللجنة التحضيرية، وضع التقدير التالي: |
Sur la base de l'expérience budgétaire du Bureau de Kingston et du coût antérieur des services fournis pour les sessions de la Commission préparatoire, les ressources ont été estimées comme suit : | UN | وبناء على التجربة الميزنية لمكتب قانون البحار بكينغستون ولخدمة دورات اللجنة التحضيرية، وضع التقدير التالي: |
Le système d'information existant et la bibliothèque du Bureau de Kingston pour le droit de la mer pourraient être utilisés. | UN | ويمكن استخدام نظام المعلومات القائم والمكتبة الموجودة في مكتب قانون البحار بكينغستون. |
52. Des crédits sont inscrits au budget-programme de 1994-1995 pour les activités du Bureau de Kingston. | UN | ٥٢ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون. |
Sauf indication contraire, les prévisions de dépenses ont été établies, dans la plupart des cas, sur la base de l'expérience pratique et budgétaire du Bureau de Kingston pour le droit de la mer. | UN | ووضعت تقديرات الموارد في معظم الحالات على غرار الخبرات العملية والخبرات المتصلة بالميزانية لمكتب قانون البحار بكينغستون ما لم يذكر غير ذلك. |
12. En partant de l'hypothèse qu'il ne serait pas nécessaire de maintenir le Bureau de Kingston au-delà du 30 septembre 1995, la Commission préparatoire a recommandé qu'un montant de 776 000 dollars prélevé sur les crédits approuvés au chapitre 7 du budget-programme de l'ONU pour l'exercice biennal 1994-1995 soit restitué. | UN | ١٢ - وعلى افتراض عدم نشوء حاجة الى تشغيـــل مكتب قانون البحار بكينغستون بعد ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، رأت اللجنة التحضيرية أنه لن يعود هناك لزوم لمبلغ قدره ٠٠٠ ٧٧٦ دولار مخصص في إطار الباب ٧ من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وأوصت بالتنازل عنه. |
95. Des crédits sont inscrits au budget-programme de 1994-1995 pour les activités du Bureau de Kingston relatives à la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer. | UN | ٩٥ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون المتصلة باللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار. |
11. Des crédits sont inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995 pour les activités du Bureau de Kingston relatives à la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer. | UN | ١١ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون المتصلة باللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Pour ce qui est de la période allant du 1er juin 1995 au 30 septembre 1995, la Commission préparatoire a recommandé que le Bureau de Kingston soit maintenu et que le Secrétaire général de l'Autorité et le Secrétaire général de l'ONU s'entendent sur les dispositions pratiques concernant le fonctionnement du Bureau. | UN | وفيما يتعلق بالفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ أوصت اللجنة التحضيرية باﻹبقاء على مكتب قانون البحار بكينغستون ووضع ترتيبات عملية بين اﻷمين العام للسلطة واﻷمين العام لﻷمم المتحدة فيما يتصل بتشغيل ذلك المكتب. |
21. Des crédits sont inscrits au budget-programme de 1994-1995 pour les activités du Bureau de Kingston relatives à la Commission préparatoire de l'Autorité et du Tribunal international du droit de la mer. | UN | ٢١ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون المتصلة باللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Bien que le Secrétaire général de l'Autorité et le fonctionnaire chargé de l'administration et des finances doivent prendre leurs fonctions le 1er juin 1995, la Commission préparatoire a décidé que le Secrétaire général de l'Autorité ne prendra possession des locaux, du mobilier, du matériel et des fournitures du Bureau de Kingston que le 1er octobre 1995. | UN | ورغم أن اﻷمين العام للسلطة والموظــف الاداري والمالــي سوف يبدآن العمل في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، فقد قررت اللجنة التحضيرية ألا يتولى اﻷمين العام للسلطة الاشراف على المباني واﻷثاث والمعدات واللوازم والمواد الخاصة بمكتب قانون البحار بكينغستون إلا في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
Elle prie donc l'ONU de maintenir le Bureau de Kingston jusqu'au 30 septembre 1995 et de s'entendre avec le Secrétaire général de l'Autorité sur les arrangements pratiques concernant le fonctionnement de ce bureau. | UN | وفيما يتعلق بالفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تطلب اللجنة التحضيرية من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الابقاء على مكتب قانون البحار بكينغستون ووضع ترتيبات عملية بين اﻷمين العام للسلطة واﻷمين العام لﻷمم المتحدة فيما يتصل بتشغيل ذلك المكتب. |