Le droit communautaire européen va dans ce sens. | UN | ويتبع قانون الجماعة الأوروبية هذا النهج. |
Depuis 1996 Membre du Conseil de l'Association de recherche polonaise sur le droit communautaire européen. | UN | عضو في مجلس اتحاد البحوث البولندي بشأن قانون الجماعة الأوروبية. |
Il est dans l’intérêt de tous les gouvernements européens de s’efforcer de préciser ces concepts, qui sont des éléments du droit communautaire. | UN | فمن مصلحة جميع الحكومات الأوروبية أن تسعى إلى توضيح تلك المفاهيم التي تشكل عناصر في قانون الجماعة الأوروبية. |
La Cour de justice des Communautés européennes (CJCE) garantit le respect du droit communautaire. | UN | وتكفل محكمة العدل للاتحادات الأوروبية احترام قانون الجماعة الأوروبية. |
Il ne peut pas adopter de textes législatifs qui entreraient en conflit avec le droit communautaire. | UN | ولا يجوز له أن يصدر أي قانون وطني يتعارض مع قانون الجماعة الأوروبية. |
En effet, les dispositions de ladite loi seront harmonisées avec celles de la législation de la Communauté européenne. | UN | وسيجري تحقيق تمشي قواعد قانون عقود العمل مع قانون الجماعة الأوروبية. |
Académie de droit européen, Institut universitaire européen, Fiesole (Italie) : cours d'été portant sur le droit de la Communauté européenne, le droit des droits de l'homme en Europe, et le droit et la société (1993) | UN | أكاديمية القانون الأوروبي، معهد الجامعة الأوروبية، فياسولي، إيطاليا: دورة دراسية صيفية عن قانون الجماعة الأوروبية وقانون حقوق الإنسان في أوروبا وعلاقة القانون بالمجتمع، 1993 |
Le seul effet de cet arrêt a été d'exonérer la Communauté européenne de sa responsabilité en droit européen. | UN | والأثر الوحيد المترتب على هذا الحكم هو إعفاء الجماعة الأوروبية من المسؤولية بموجب قانون الجماعة الأوروبية. |
1985 Université de Grenade : Doctorat en droit communautaire européen | UN | 1985 جامعة غرناطة - درجة الدكتوراه في قانون الجماعة الأوروبية |
Ce raisonnement s'inscrit dans le cadre du droit communautaire européen et ne peut être étendu au droit de l'expulsion des étrangers extracommunautaires. | UN | ويندرج هذا التعليل في قانون الجماعة الأوروبية ولا يجوز توسيع نطاقه ليشمل الحق في طرد الأجانب من رعايا الدول غير الأعضاء في الجماعة. |
Un guide détaillé d'initiation au droit communautaire européen dans le domaine de l'environnement a été élaboré dans le cadre du programme relatif au droit de l'environnement. | UN | 51 - أعد برنامج القانون البيئي دليلا شاملا بخصوص قانون الجماعة الأوروبية في ميدان البيئة. |
Rouen (cours magistral de droit communautaire européen et de relations internationales; travaux dirigés de droit constitutionnel et de droit international. | UN | - روان (محاضرات رئيسية في قانون الجماعة الأوروبية والعلاقات الدولية: أعمال موجهة في القانون الدستوري والقانون الدولي). |
- Université de Rouen (France) (cours magistral de droit communautaire européen et de relations internationales; travaux dirigés de droit constitutionnel et de droit international) | UN | - جامعة روان (فرنسا) (محاضر رئيسي في قانون الجماعة الأوروبية والعلاقات الدولية؛ بحوث موجهة في القانون الدستوري والقانون الدولي) |
En ce qui concerne les effets des instruments juridiques adoptés par la CE, la question qui se pose est celle de la responsabilité des États membres pour l'application du droit communautaire. | UN | تتعلق المنظومة الأولى بآثار الصكوك القانونية التي تعتمدها الجماعة الأوروبية. والسؤال المطروح في هذا المقام هو السؤال المتعلق بمسؤولية الدولة العضو عن تطبيق وتنفيذ قانون الجماعة الأوروبية. |
La Cour de justice des Communautés européennes veille au respect du droit communautaire. | UN | وتكفل محكمة العدل للجماعات الأوروبية احترام قانون الجماعة الأوروبية. |
Selon elle, cette question a été réglée dans le cadre du droit communautaire par la Convention de Rome de 1980 sur la loi applicable aux obligations contractuelles. | UN | ورأت أن تلك المسألة حُسمت في إطار قانون الجماعة الأوروبية في اتفاقية روما لعام 1980 بشأن القانون الواجب التطبيق على الالتزامات التعاقدية. |
Ces États tiers découvrent que cet accord est violé, mais par qui? Non pas par les organes de la Communauté mais par les autorités douanières des États membres qui sont chargées d'appliquer le droit communautaire. | UN | وترى الدول الثالثة المعنية أن هذا الاتفاق يجري انتهاكه، لكن من ينتهكه؟ ليست أجهزة الجماعة الأوروبية هي التي تنتهكه، بل السلطات الجمركية للدول الأعضاء والمكلفة بتطبيق قانون الجماعة الأوروبية. |
Participation à un projet de formation à l'usage d'instructeurs consacré au droit de la Communauté européenne et au droit international, parrainé par le Ministère suédois de la justice. | UN | 7 - 2002 - لاتفيا (أيار/مايو - تموز/يوليه) - شهادة مشروع تدريب المدربين على قانون الجماعة الأوروبية والقانون الدولي. |
Les définitions de la discrimination ont été harmonisées avec le droit de la CE, et la loi stipule maintenant expressément que le harcèlement et les instructions données pour pratiquer une discrimination sont des formes de discrimination. | UN | وقد جرت مواءمة تعريفات التمييز مع قانون الجماعة الأوروبية وها هو القانون ينص الآن صراحة على أن المضايقة والأمر بممارسة التمييز ضد شخص ما هما شكلان من أشكال التمييز. |
Si, par exemple, la Communauté était convenue d'accorder un certain traitement tarifaire à des États tiers, il se pouvait que cet accord soit rompu par les autorités douanières des États membres auxquelles incombait l'application du droit de la Communauté. | UN | فمثلا، إذا اتفقت الجماعة على معاملة معينة في التعريفات الجمركية مع دولة ثالثة، فإن ذلك الاتفاق يمكن أن تخرقه سلطات جمركية في الدول الأعضاء المكلفة بتطبيق قانون الجماعة الأوروبية. |