ويكيبيديا

    "قانون السجون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la loi sur les prisons
        
    • la loi pénitentiaire
        
    • la loi relative aux prisons
        
    • de loi sur les prisons
        
    • la loi sur les établissements pénitentiaires
        
    • ordonnance sur les prisons
        
    • la législation pénitentiaire
        
    • du Code pénitentiaire
        
    • du droit pénitentiaire
        
    • la loi régissant les prisons
        
    • la loi sur le régime pénitentiaire
        
    Il n’existe pas encore de texte législatif définissant précisément ce système, comme le fait la loi sur les prisons pour l’incarcération des adultes. UN ولﻵن، لا توجد قاعدة قانونية شاملة لنظام الشباب كما هي موجودة في شكل قانون السجون بالنسبة لسجون البالغين.
    D'une façon générale, la détention au secret est régie par la loi sur les prisons. UN وقال إن الحبس الانفرادي يحكمه بشكل عام قانون السجون.
    la loi sur les prisons s'applique également quel que soit le chef d'inculpation, sauf pour ce qui est de l'isolement. UN ويسري قانون السجون على الجميع بدون تمييز وبغض النظر عن سبب اﻹدانة، باستثناء حالة الحبس الانفرادي.
    Dans ce contexte, le Comité relève avec préoccupation que l'article 45 de la loi pénitentiaire prévoit un délai maximal de quinze jours à partir de la perpétration des faits pour que le détenu dépose une plainte en justice. UN ونظراً لما سبق، تعرب اللجنة عن انزعاجها لكون المادة 45 من قانون السجون قد عُدِّلت لتنص على أن شكاوى السجناء يجب أن تُرفع في غضون مهلة زمنية لا تتجاوز 15 يوماً بعد أي حادث.
    La tenue d'un colloque spécialisé sur l'application de la loi relative aux prisons et la formulation de recommandations pour le respect des droits garantis aux détenus en général et aux femmes détenues en particulier. UN إقامة ندوة متخصصة لتفعيل قانون السجون والخروج بتوصيات تكفل حق السجين والسجينة في حقوقهم المكفولة؛
    37. Le projet de loi sur les prisons (2006) a été adopté, donnant effet à de nouveaux règlements pénitentiaires qui améliorent considérablement la protection des prisonniers. UN 37- وقد اعتمد مشروع قانون السجون لعام 2006، الذي أفضى إلى تنفيذ لوائح جديدة للسجون تحسن إلى حد كبير حماية السجناء.
    Depuis l'Examen périodique universel, les châtiments corporels ont été interdits en tant que mesures disciplinaires dans les prisons conformément à l'article 66 de la loi sur les prisons de 2010. UN ومنذ إجراء الاستعراض، حُظرت العقوبة البدنية كإجراء تأديبي في السجون وفقاً للمادة 66 من قانون السجون لعام 2010.
    Ce programme de travail prévoit également que la Commission examine la loi sur les prisons sur demande de l'administration pénitentiaire. UN وفي برنامج العمل نفسه، ستقوم لجنة القانون أيضاً بمراجعة قانون السجون وفقاً لتقرير قدمته إدارة السجون.
    la loi sur les prisons a été adoptée en 1955 et aurait besoin d'être complètement revue. UN وقد صدر قانون السجون في عام 1955، وهو في حاجة ماسة إلى الإصلاح الكامل.
    L'adoption de la loi sur les prisons en 2006 constitue un jalon important dans le processus de réforme de l'administration pénitentiaire. UN واعتُبر إصدار قانون السجون في عام 2006 علامة بارزة في إصلاح مصلحة السجون.
    Au Sud-Soudan, l'examen du projet de la loi sur les prisons a subi de longs retards et la loi n'a pas encore été adoptée. UN وفي جنوب السودان، لا يزال مشروع قانون السجون الذي تأخر كثيرا قيد الانتظار.
    2013 (objectif) : Adoption de la version révisée du Code pénal; achèvement, par le Ministère de la justice, de la révision de la loi sur les prisons UN الهدف لعام 2013: سن تنقيحات القانون الجنائي؛ وانتهاء وزارة العدل من تنقيح قانون السجون
    Quoi qu'il en soit, en vertu de la loi sur les prisons (Prisons Act), les décès de détenus doivent faire l'objet d'une enquête. UN وفي كل الأحوال، يفرض قانون السجون إجراء تحقيق في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز الاحتياطي.
    la loi sur les prisons de 1877 et le règlement pénitentiaire de 1956 autorisent des juges visiteurs à ordonner des châtiments corporels en cas de fautes disciplinaires. UN ويُجيز كل من قانون السجون لعام 1877 وقواعد السجون لعام 1956 للقضاة الزائرين الأمر بعقوبات بدنية على عدم الانضباط.
    La libération conditionnelle peut être accordée conformément à l'article 85 de la loi sur les prisons après examen de chaque cas par une commission de libération conditionnelle. UN ويمكن منح الإفراج المشروط وفقا للمادة 85 من قانون السجون بعد أن ينُظر في الحالة الفردية في مجلس الإفراج المشروط.
    Dans ce contexte, le Comité relève avec préoccupation que l'article 45 de la loi pénitentiaire prévoit un délai maximal de quinze jours à partir de la perpétration des faits pour que le détenu dépose une plainte en justice. UN ونظراً لما سبق، تعرب اللجنة عن انزعاجها لكون المادة 45 من قانون السجون قد عُدِّلت لتنص على أن شكاوى السجناء يجب أن تُرفع في غضون مهلة زمنية لا تتجاوز 15 يوماً بعد أي حادث.
    Le Code de conduite de l'administration pénitentiaire a été rédigé en perspective de l'adoption de la loi pénitentiaire du Sud-Soudan par l'Assemblée législative. UN وضعت مدونة قواعد السلوك لدائرة السجون وهي بانتظار إقرار مشروع قانون السجون لجنوب السودان الذي ينتظر البت فيه أمام المجلس التشريعي.
    Toutefois, l'article 25, paragraphe 2, de la loi relative aux prisons prévoit la possibilité de refuser les visites des personnes n'appartenant pas à la famille s'il y a lieu de craindre que les personnes en question n'exercent une influence néfaste sur le détenu ou ne compromettent sa réinsertion à la sortie de prison. UN بيد أن الفرع 25 رقم 2 من قانون السجون ينص على إمكانية رفض زيارات أفراد من غير الأسرة إذا كان يُخشى أن الأشخاص المعنيين قد يؤثرون سلباً على السجين أو يعوقون اندماجه بعد إخلاء سبيله من السجن.
    :: Conseils et aide au Gouvernement tchadien quant à l'approbation et l'application du projet de loi sur les prisons UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى حكومة تشاد بشأن إقرار مشروع قانون السجون وتنفيذه
    la loi sur les établissements pénitentiaires ne prévoit pas explicitement de telles enquêtes, les droits des détenus sont cependant protégés par la Constitution. UN وفي حين أن قانون السجون لا ينص صراحة على إجراء هذه التحقيقات، إلا أن حقوق السجناء يحميها الدستور.
    49. L'ordonnance sur les prisons autorise également les magistrats à visiter les prisons à n'importe quel moment et à interroger n'importe quel détenu. UN ٩٤- كما يأذن قانون السجون للقاضي الجزئي بزيارة السجن في أي وقت وتوجيه اﻷسئلة الى اي محتجز.
    Activités : Traduction en anglais de la législation pénitentiaire mongole. UN الأنشطة: ترجمة قانون السجون المنغولي إلى الإنكليزية.
    L'obligation de séparer les mineurs des adultes est, quant à elle, imposée par l'article 18 du Code pénitentiaire et par l'article 12 de la loi relative à la détention provisoire. UN أما الالتزام المتعلق بفصل القُصﱠر عن البالغين فتفرضه المادة ٨١ من قانون السجون والمادة ٢١ من قانون الاحتجاز المؤقت.
    Membre du Comité de réforme du droit pénitentiaire : Comité chargé de formuler des recommandations concernant la réforme de la loi régissant les prisons. UN عضو في لجنة إصلاح قانون السجون: وهي لجنة أنشئت لتقديم توصيات ﻹصلاح القوانين التي تحكم السجون.
    la loi régissant les prisons a été promulguée après l'adoption de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus et conformément aux principes qui y sont énoncés. UN ويشار إلى أن قانون السجون جاء بعد صدور قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، ومتفقاً مع أحكامها.
    105. Pour veiller à ce que les droits des prisonniers soient protégés, la loi sur le régime pénitentiaire (sect. I, règlement des prisons) (chap. 11:01), prévoit la création des comités de visite des prisons qui ont pour mission de surveiller les conditions qui règnent dans les prisons et ont libre accès aux bâtiments et aux prisonniers. UN 105- وبغية ضمان حماية حقوق السجناء، أُنشئت بموجب قانون السجون (الجزء 1، قواعد السجون) (الفصل 11-01) لجنة زيارة لكل سجن في البلد. وتتولى هذه اللجان تفقد ظروف السجون ولها حرية دخول المباني ومقابلة السجناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد