ويكيبيديا

    "قانون الصراعات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • droit des conflits armés
        
    Cependant, ce scénario est présenté dans le manuel du droit des conflits armés comme exemple d'une attaque qui pourrait être sans discrimination et illégale. UN غير أن هذا السيناريو يرد في دليل قانون الصراعات المسلحة كمثال على هجوم يمكن اعتباره `عشوائياً وغير مشروع`.
    Manuel du droit des conflits armés et apports juridiques à la doctrine UN دليل قانون الصراعات المسلحة والإسهام القانوني في المذاهب
    - droit des conflits armés et du recours à la force, y compris le maintien de la paix et le règlement des différends; UN - قانون الصراعات المسلحة واستخدام القوة بما في ذلك حفظ السلام وتسوية المنازعات؛
    2. droit des conflits armés et du recours à la force, y compris le maintien de la paix et le règlement des différends. UN ٢ - قانون الصراعات المسلحة واستخدام القوة بما في ذلك حفظ السلام وتسوية المنازعات
    Le CICR a élaboré un modèle de manuel sur le droit des conflits armés à l'intention principalement des officiers qui assument des responsabilités tactiques. UN وقامت اللجنة بوضع دليل نموذجي للقوات العسكرية بشأن قانون الصراعات المسلحة ووضع أساسا لكي يستخدمه كبار الضباط ذوي المسؤوليات التعبوية.
    Les forces qui constituent la force multinationale restent déterminées à agir conformément aux obligations que leur impose le droit international, y compris le droit des conflits armés, ainsi qu'aux droits qu'il leur confère. UN وستظل القوات التي تتألف منها القوة المتعددة الجنسيات ملتزمة بالعمل وفقا لالتزاماتها وحقوقها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك قانون الصراعات المسلحة.
    Cours sur le droit des conflits armés UN دورة دراسية في قانون الصراعات المسلحة
    Des cours sur le droit des conflits armés sont également inclus dans la formation de permission, c'est-à-dire avant le déploiement à l'étranger. UN كما تشكل البرامج التدريبية على قانون الصراعات المسلحة جزءا من التدريب التأهيلي، أي التدريب الذي يجري قبل عمليات الانتشار في العمليات الدولية.
    iv) Tout État allié dont le ressortissant, qu'il soit civil ou militaire, commettrait une infraction au droit des conflits armés ou serait affecté par une telle infraction doit en être informé. UN `4` إذا أقدم شخص، مواطناً كان أم عسكرياً، من دولة حليفة على انتهاك قانون الصراعات المسلحة أو إذا تضرر من انتهاك لذلك القانون، فيجب إبلاغ الدولة الحليفة بذلك على الفور.
    Formation en droit des conflits armés UN التدريب في مجال قانون الصراعات المسلحة
    9. Le RoyaumeUni a traditionnellement dispensé une formation en droit des conflits armés au titre d'arrangements concernant une seule armée (terre, air ou mer). UN 9- تقوم المملكة المتحدة عادة بالتدريب في مجال قانون الصراعات المسلحة وفقاً للترتيبات الخاصة بسلاح واحد.
    10. Tous les membres des forces armées sont tenus d'acquérir et maintenir une formation de base commune en droit des conflits armés. UN 10- وأفراد القوات المسلحة جميعهم ملزمون بتحقيق مستوى أساسي مشترك من التدريب في مجال قانون الصراعات المسلحة والحفاظ عليه.
    La formation en droit des conflits armés est solidement intégrée dans les cours concernant le commandement, les membres des forces armées, la gestion et la direction dispensés à la Defence Academy du RoyaumeUni et ailleurs. UN وأُدرج التدريب على قانون الصراعات المسلحة إدراجاً تاماً في الدورات الخاصة بالقيادة والموظفين والإدارة والرئاسة في أكاديمية الدفاع بالمملكة المتحدة وفي أماكن أخرى.
    Les forces qui constituent la force multinationale restent déterminées à agir conformément aux obligations que leur impose le droit international, y compris le droit des conflits armés, ainsi qu'aux droits qu'il leur confère. UN وستظل القوات التي تتألف منها القوة المتعددة الجنسيات ملتزمة بالعمل وفقا لالتزاماتها وحقوقها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك قانون الصراعات المسلحة.
    Les forces qui constituent la force multinationale restent déterminées à agir conformément aux obligations que leur impose le droit international, y compris le droit des conflits armés, ainsi qu'aux droits qu'il leur confère. UN وستظل القوات التي تتألف منها القوة المتعددة الجنسيات ملتزمة بالعمل وفقا لالتزاماتها وحقوقها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك قانون الصراعات المسلحة.
    Les forces qui constituent la Force multinationale restent déterminées à agir conformément aux obligations que leur impose le droit international, y compris le droit des conflits armés, ainsi qu'aux droits qu'il leur confère. UN وستظل القوات التي تتألف منها القوة المتعددة الجنسيات ملتزمة بالعمل وفقا لالتزاماتها وحقوقها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك قانون الصراعات المسلحة.
    Les forces qui constituent la Force multinationale restent déterminées à agir conformément aux obligations que leur impose le droit international, y compris le droit des conflits armés, ainsi qu'aux droits qu'il leur confère. UN وستظل القوات التي تتألف منها القوة المتعددة الجنسيات ملتزمة بالعمل وفقا لالتزاماتها وحقوقها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك قانون الصراعات المسلحة.
    Cours sur le droit des conflits armés UN دورة دراسية في قانون الصراعات المسلحة
    Toutefois, en l'état actuel du droit international et de la pratique des États à travers le monde, Israël estime que le droit des conflits armés et les droits de l'homme, qui sont codifiés dans des instruments distincts, sont des domaines du droit indépendants qui s'appliquent dans des circonstances différentes. UN إلا أن إسرائيل ترى في ظل الحالة الراهنة للقانون الدولي وممارسات الدول في جميع أنحاء العالم، أن قانون الصراعات المسلحة وقانون حقوق الإنسان، اللذين دُونا في صكين مستقلين، يمثلان مجالين قانونيين منفصلين ينطبقان في ظروف مختلفة.
    48. M. Amor dit qu'il a pris note de la position de l'État partie qui considère que le Pacte ne s'applique que sur le territoire israélien et que seuls le droit des conflits armés et le droit humanitaire sont applicables dans les territoires occupés. UN 48- السيد عمر قال إنه أحاط علماً بموقف الدولة الطرف التي تعتبر أن العهد لا ينطبق سوى على الأراضي الإسرائيلية وأنه لا ينطبق على الأراضي المحتلة سوى قانون الصراعات المسلحة والقانون الإنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد