ويكيبيديا

    "قانون العقوبات على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Code pénal dispose
        
    • Code pénal énonce
        
    • Code pénal prévoient
        
    • le Code pénal
        
    • Code pénal prévoit une
        
    • Penal Code
        
    • droit pénal
        
    • Code pénal est
        
    • même code prévoit
        
    • Code pénal précise
        
    • Code pénal stipule
        
    • Code pénal disposent
        
    • Code pénal prévoit la
        
    • du Code pénal
        
    En Finlande, par exemple, le chapitre 21 du Code pénal dispose que le prélèvement d'organes sur des enfants est une circonstance aggravante. UN ففي فنلندا على سبيل المثال، ينص الفصل 21 من قانون العقوبات على أن استئصال أعضاء الأطفال يعتبر ظرفاً مشدداً.
    L'article 20 du Code pénal dispose que : UN وتنص المادة 20 من قانون العقوبات على أن:
    L'article 48 du Code pénal énonce ce qui suit: UN وقد نصت المادة 48 من قانون العقوبات على الآتي:
    - D'autre part, les articles 218-3 et 219 du Code pénal prévoient la confiscation des biens et capitaux d'origine illicite : UN - من جانب آخر، تنص المادتان 218-3 و 219 من قانون العقوبات على مصادرة الأصول ورؤوس الأموال ذات المصدر المشبوه:
    le Code pénal prévoit les peines les plus lourdes pour les auteurs de viols. UN وينص قانون العقوبات على توقيع أقسى العقوبة ضد مرتكبي جرائم الاغتصاب.
    le Code pénal prévoit une peine d'emprisonnement de deux ans pour les personnes qui organisent et enregistrent le mariage de personnes n'ayant pas atteint l'âge minimal du mariage. UN وينص قانون العقوبات على أن من ينظمون زواجا أو يسجلون زواجا لأناس دون سن الزواج يمكن أن يحكم عليهم بالسجن لمدة سنتين.
    La section 127 de la loi portant création du Code pénal dispose : UN وتنص المادة 127 من قانون العقوبات على ما يلي:
    L'article 8 du Code pénal dispose que l'extradition ne pourra être demandée ou accordée que pour des délits de droit commun et en aucun cas, pour des délits politiques ni pour des délits de droit commun y ayant trait. UN وتنص المادة 8 من قانون العقوبات على أن لا يتم الشروع في إجراءات التسليم أو إقراره إلا بسبب الجرائم العامة، ولا يتم بأى حال من الأحوال بسبب جرائم سياسية أو الجرائم العامة المرتبطة بها.
    L'article 87 bis 6 du Code pénal dispose que : UN وتنص المادة 87 مكرر 6 من قانون العقوبات على ما يلي:
    En ce qui concerne les infractions pénales commises hors du territoire de la République socialiste du Viet Nam, l'article 6 du Code pénal dispose ce qui suit : UN وفيما يتعلق بالأعمال الاجراميه المرتكبة خارج أراضي جمهورية فييت نام الاشتراكية، تنص المادة 6 من قانون العقوبات على:
    En effet, au titre des atteintes à la liberté, l'article 146 du Code pénal dispose que l'enlèvement ou la séquestration de mineurs de moins de 10 ans est puni d'une peine de 3 à 10 ans de prison ou de réclusion. UN وفي سياق الجرائم ضد الحرية، تعاقب المادة ١٤٦ من قانون العقوبات على خطف أو احتجاز أو اخفاء اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ١٠ سنوات بعقوبة الحبس البسيط أو الحبس مع الشغل من ٣ إلى ٠١ سنوات.
    124. L'article 58 du Code pénal dispose ce qui suit : UN 124- ونصت المادة 58 من قانون العقوبات على ما يلي:
    L'article 48 du Code pénal énonce ce qui suit: UN وقد نصت المادة 48 من قانون العقوبات على الآتي :
    Les articles 118 à 129 du Code pénal prévoient des mesures spéciales de confiscation lorsque la sûreté de l'État est menacée. UN وتنص المواد 118 إلى 129 من قانون العقوبات على إجراءات مجددة للمصادرة عند تعرض أمن الدولة للخطر.
    le Code pénal prévoyait des peines aggravées lorsque l'infraction était fondée sur la xénophobie ou motivée par la haine. UN وينص قانون العقوبات على عقوبات مشدَّدة عندما تُرتكب الجريمة بدافع كره الأجانب أو بأي دوافع كراهية أخرى.
    le Code pénal prévoit une contrainte par corps de deux ans maximum. UN وينص قانون العقوبات على السجن لمدة سنتين على اﻷكثر.
    Section 505 of the Penal Code provides: UN وينص الباب 505 من قانون العقوبات على أن:
    Il demande des éclaircissements quant aux critères utilisés pour définir cette réalité et quant aux possibilités d'application du droit pénal à ces enfants. UN ولا بد من التوضيح فيما يتصل بالمعيار المستخدم لتحديد هذا المفهوم واحتمال تطبيق قانون العقوبات على هؤلاء اﻷطفال.
    96. L'article 35 du Code pénal est ainsi libellé: UN 96- نصت المادة 35 من قانون العقوبات على ما يلي:
    De même, l'article 300 du même code prévoit que les dispositions de l'article qui précède s'appliquent à quiconque commet un acte de piraterie contre des aéronefs ou contre des personnes se trouvant à leur bord. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 300 من قانون العقوبات على أن " تطبق الأحكام الواردة في المادة السابقة على كل من يرتكب قرصنة ضد طائرة أو ضد أي شخص يكون على متنها.
    De même, l'article 300 du Code pénal précise que les dispositions visées à l'article 299 s'appliquent à quiconque commet un acte de piraterie contre des aéronefs ou contre les personnes se trouvant à leur bord. UN وتنص أيضا المادة 300 من قانون العقوبات على سريان الأحكام الواردة في المادة السابقة على من يمارس القرصنة ضد الطائرات أو ركابها.
    Par ailleurs, l'article 500 du Code pénal stipule : UN وتنص المادة 500 من قانون العقوبات على ما يلي:
    A cet égard, les articles 109, 252 et 253 du Code pénal disposent : UN وتنص اﻷجزاء ذات الصلة من قانون العقوبات على ما يلي:
    L'article 116 du Code pénal prévoit la responsabilité de toute personne coupable de violence contre une femme. UN وتنص المادة 116 من قانون العقوبات على مساءلة كل شخص يُدان بممارسة العنف على امرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد