La nouvelle loi sur la comptabilité et l'audit mettra notamment en place un ensemble uniforme de normes internationales de comptabilité et d'audit. | UN | وسيوجِد قانون المحاسبة ومراجعة الحسابات الجديد في البوسنة والهرسك، في جملة أمور، مجموعة موحدة من معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات المقبولة دوليا. |
Promulgation de la loi sur la comptabilité qui suspend les dispositions relatives à l'information financière contenues dans la loi de 1991 sur l'audit | UN | صدور قانون المحاسبة الذي نص على وقف تطبيق أحكام الإبلاغ المالي الواردة في قانون عام 1991 لمراجعة الحسابات |
Jusqu'alors, les biens incorporels étaient réglementés uniquement par les lois fiscales; quant à la loi sur la comptabilité, elle était fortement axée sur la fiscalité. | UN | أما قانون المحاسبة فقد كان موجها بقوة نحو خدمة الغايات الضريبية. |
La nouvelle loi sur la comptabilité repose sur des définitions de base, des méthodes d'évaluation de l'actif et du passif, et énonce les critères qualitatifs de l'information comptable. | UN | ويحدد قانون المحاسبة الجديد تعاريف أساسية، وأساليب لتقييم الأصول والخصوم، وخصائص جودة المعلومات المحاسبية. |
La plupart des membres de l'ASC ont pris une part active à l'élaboration de la nouvelle loi sur la comptabilité. | UN | وشارك أعضاء اللجنة جميعهم تقريباً بصورة فعلية في إعداد قانون المحاسبة الجديد. |
En général, les mécanismes de contrôle visent les grandes sociétés dont la loi sur la comptabilité exige la révision des comptes. | UN | وتنطبق آليات الإنفاذ، في جانب كبير منها، على الشركات الكبرى التي تلزم بموجب قانون المحاسبة بالخضوع لمراجعة الحسابات. |
La loi sur la comptabilité telle que modifiée a supprimé les règles d'audit pour les petites entreprises. | UN | وألغى قانون المحاسبة المعدل اشتراطات مراجعة الحسابات بالنسبة للمؤسسات الصغيرة. |
Dans les deux cas, ces entités sont tenues d'appliquer les règles officielles de comptabilité établies dans la loi sur la comptabilité, qui est conforme aux directives de l'Union européenne. | UN | وكلا الكيانين ملزم باعتماد نظام رسمي لمسك الدفاتر يخضع للقواعد المنصوص عليها في قانون المحاسبة والذي يتوافق مع توجيهات الاتحاد الأوروبي. |
b) Amendement à la loi sur la comptabilité publique (en ce qui concerne les appels d'offres). | UN | (ب) تعديل قانون المحاسبة العامة (فيما يتعلق بطرح العطاءات العامة). |
c) 19952002: la loi sur la comptabilité est fondée sur les directives de l'UE; | UN | (ج) 1995-2002: قانون المحاسبة المستند إلى توجيهات الاتحاد الأوروبي؛ |
18. Toutefois, au cours des six années écoulées depuis l'adoption de la première loi sur la comptabilité, l'économie polonaise a beaucoup changé; et, de plus, le pays a négocié son adhésion à l'UE. | UN | 18- وخلال السنوات الست التي أعقبت تطبيق قانون المحاسبة الأول، شهد الاقتصاد البولندي عدة تغيرات. وإلى جانب ذلك، كانت بولندا بصدد التفاوض من أجل الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
f) Les autres sociétés sont tenues d'appliquer les principes établis dans la loi sur la comptabilité et les ordonnances pertinentes du Gouvernement. | UN | (و) وتلزم جميع المؤسسات الأخرى بتطبيق مبادئ قانون المحاسبة وغيره من الأوامر الحكومية المحددة. |
d) À partir de 2002, la modification de la loi sur la comptabilité incorpore de nombreuses dispositions des normes comptables internationales (IAS) de l'UE. | UN | (د) من عام 2002: تعديل قانون المحاسبة وتضمينه جانباً كبيراً من أحكام معايير المحاسبة الدولية المعمول بها في الاتحاد الأوروبي. |
Les règles comptables sont fixées en premier lieu par les instruments législatifs (loi sur la comptabilité), les principes comptables publiés par les organismes professionnels étant d'importance secondaire. | UN | وتتوقف أنظمة المحاسبة في المقام الأول على الصكوك التشريعية (قانون المحاسبة)؛ أما المبادئ المحاسبية الصادرة عن الهيئات المهنية فإن أهميتها ثانوية. |
Dans le cadre de l'application du Règlement (CE) no 1606/2002 sur les normes IAS, l'utilisation des normes IAS/IFRS a été intégrée dans la loi sur la comptabilité (Nr 214, Poz. 2153, 27.08.2004) comme suit: | UN | ونتج عن تنفيذ اللائحة التنظيمية(EC) No. 1606/2002 إدراج معايير المحاسبة الدولية/المعايير الدولية للإبلاغ المالي في قانون المحاسبة الصادر عن البرلمان (Nr 214, Poz. 2153, 27.08.2004) على النحو التالي: |
h) Contrats de location: Faute de règle détaillée dans la loi sur la comptabilité, certaines sociétés ont évalué ces contrats en se fondant sur une appréciation. | UN | (ح) الإيجار: أدى عدم وجود لائحة تنظيمية مفصلة بموجب قانون المحاسبة إلى تقييم غير موضوعي لاتفاقات الإيجار في بعض الشركات. |
f) La loi sur la comptabilité publique (qui fixe les conditions applicables aux opérations relatives à l'équipement et aux travaux publics en ce qui concerne les appels d'offres, les marchés de gré à gré et la facturation); | UN | (و) قانون المحاسبة العامة (ويضع الشروط التي تحكم المعاملات المتعلقة بالمعدات والأشغال العامة عن طريق طرح العطاءات، أو الاتفاق المتبادل أو تقديم الفواتير)؛ |
15. La loi de finances (promulguée le 4 octobre 2006), qui a associé deux lois existantes -- loi sur la comptabilité budgétaire et loi fondamentale sur la gestion des fonds -- est l'instrument de base qui régit la gestion financière nationale. | UN | 15- إن قانون المالية الوطنية (سن في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2006) الذي يجمع بين قانونين قائمين حالياً هما قانون المحاسبة المتعلقة بالميزانية والقانون الأساسي المتعلق بإدارة الأموال يعتبر القانون الأساسي الناظم للإدارة المالية الوطنية. |
19. Les modifications apportées à la loi sur la comptabilité se sont orientées dans deux directions. Il s'agissait, d'une part, d'améliorer les règles relatives à l'établissement des états financiers, de les aligner sur les normes internationales telles que les normes IAS, et d'adopter des règlements sur les sujets nouveaux tels que les contrats de location, les opérations de fusionacquisition, et les instruments financiers. | UN | 19- وبصفة عامة، سارت تعديلات قانون المحاسبة في اتجاهين اثنين() وتمثل الاتجاه الأول في تعزيز قواعد إعداد البيانات المالية، ومطابقتها مع المعايير العالمية، مثل معايير المحاسبة الدولية، وإدخال أنظمة تتعلق بمسائل مستجدة مثل التأجير وعمليات الاندماج التملك والأدوات المالية. |
a) La nécessité de garantir la cohérence du cadre juridique et réglementaire de comptabilité/d'information, les différents aspects y relatifs étant normalement exposés dans des textes législatifs comme la loi sur la comptabilité, la législation régissant les entreprises ainsi que dans la législation relative au secteur bancaire, aux valeurs mobilières et aux assurances; | UN | (أ) ضرورة وضع إطار قانوني وتنظيمي متسق في مجال المحاسبة/الإبلاغ لأن نواحي شتى من المحاسبة والإبلاغ اللذين تضطلع بهما الشركات تدرج عادة في تشريعات من قبيل قانون المحاسبة وتشريعات الشركات وفي التشريعات المتعلقة بالمصارف وأسواق المال والتأمينات؛ |