ويكيبيديا

    "قانون المصارف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la loi sur les banques
        
    • la loi relative aux banques
        
    • la loi relative aux établissements bancaires
        
    • Code bancaire
        
    • droit bancaire
        
    • la Loi bancaire
        
    • la loi sur l'activité bancaire
        
    • la réglementation bancaire
        
    • loi sur les activités bancaires
        
    Le Président de la République a du reste formé un recours en inconstitutionnalité devant la Cour constitutionnelle pour attaquer certaines dispositions allant dans ce sens de la loi sur les banques et le crédit. UN وقدم رئيس الجمهورية طعناً أمام المحكمة الدستورية في عدم دستورية أحكام معينة بهذا المعنى من قانون المصارف والائتمان.
    En 2001, une loi portant modification de diverses lois d'Ukraine a été adoptée en rapport avec l'adoption de la loi sur les banques. UN وفي عام 2001، صدق على قانون يعدل مختلف تشريعات أوكرانيا المتصلة باعتماد قانون المصارف والإجراءات المصرفية.
    Aux termes de l'article 3 de la loi sur les banques commerciales, il est interdit d'exercer des activités bancaires sans une licence délivrée par la Banque de Lituanie. UN وبموجب المادة 3 من قانون المصارف التجارية، يُحظر القيام بالأنشطة المصرفية دون الحصول على ترخيص من مصرف ليتوانيا.
    Par ailleurs, les modifications pertinentes ont été apportées à la loi relative aux banques et aux activités bancaires en 2001. UN وإضافة إلى ذلك، أدخلت تعديلات هامة على قانون " المصارف والأنشطة المصرفية " خلال عام 2001.
    L'article 25a de la loi relative aux établissements bancaires dispose que les clients, les comptes et les transactions doivent faire l'objet d'un contrôle permettant de détecter toute irrégularité ou tout écart par rapport à un modèle de comportement standard prédéfini. UN وتنص المادة 25 أ من قانون المصارف على ضرورة مراقبة العملاء والحسابات والمعاملات لتبين أية مخالفات أو انحرافات عن نمط عادي للسلوك محدد سلفا.
    :: Le secteur des paiements est réglementé par la loi sur les banques et la loi sur les services postaux. UN :: والأنشطة الخاصة بأساليب الدفع تخضع للتنظيم في إطار قانون المصارف وقانون الخدمات البريدية.
    En outre, la loi sur les banques prévoit en son article 41 le report temporaire des opérations imminentes. UN وفضلا عن ذلك، تنص المادة 41 من قانون المصارف على تأجيل المعاملات الوشيكة تأجيلا مؤقتا.
    En outre, en son article 41, la loi sur les banques prévoit le report temporaire de transactions imminentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 41 من قانون المصارف على تأجيل المعاملات الوشيكة بصورة مؤقتة.
    L'article 47 de la loi sur les banques contient des dispositions concernant l'identification des personnes physiques et morales lors de l'établissement de relations d'affaires. UN تنص المادة 47 من قانون المصارف على تحديد هوية الكيانات الطبيعية والاعتبارية لدى إنشاء علاقات تجارية مع أي مصرف.
    L'article 3 de la loi sur les banques commerciales stipule qu'il est interdit de mener des activités bancaires sans l'autorisation de la Banque de Lituanie. UN وتنص المادة 3 من قانون المصارف التجارية على عدم جواز القيام بأنشطة مصرفية دون ترخيص من مصرف ليتوانيا.
    Tout manquement à ces obligations est passible de pénalités en vertu de la loi sur les banques et le système bancaire et de la loi sur les institutions de crédit. UN وعدم الالتزام بهذه الاشتراطات يعاقب عليه وفقا لأحكام قانون المصارف والأعمال المصرفية وقانون مؤسسات الائتمان.
    L'article 3 de la loi sur les banques commerciales de la République de Lituanie dispose qu'il est interdit de se livrer à des activités bancaires sans être titulaire d'une licence délivrée par la Banque de Lituanie. UN وتنص المادة 3 من قانون المصارف التجارية في جمهورية ليتوانيا على حظر ممارسة الأنشطة المصرفية دون رخصة من مصرف ليتوانيا.
    la loi sur les banques lui fixe pour objectif premier la promotion de la valeur et de la stabilité de la monnaie surinamaise. UN ويعهد قانون المصارف أيضاً إلى البنك المركزي بالمهمة الرئيسية المتمثلة في تعزيز قيمة واستقرار عملة سورينام.
    Des dispositions législatives, telles que celles figurant dans la loi sur les banques et la loi sur les sociétés permettent de retirer leurs licences aux personnes reconnues coupables de crimes. UN تتيح أحكام تشريعية، مثل قانون المصارف وقانون الشركات، سحب التراخيص من الأشخاص المدانين بجرائم.
    À ce jour, l'Office n'a imposé des sanctions que dans le cadre de deux affaires, cela en vertu de l'article 26 de la loi relative aux banques. UN وحتى الآن هناك حالتان فرضت فيهما وكالة الخدمات المالية جزاءات إدارية بمقتضى المادة 26 من قانون المصارف.
    Quiconque fournit des services de transferts de fonds sans en avoir l'autorisation est passible des sanctions prévues par les lois nationales, comme la loi relative aux banques. UN ويخضع أداء خدمات تحويل الأموال دون ترخيص للعقوبة بمقتضى القوانين الداخلية من قبيل قانون المصارف.
    On prévoit d'incorporer dans la loi relative aux établissements bancaires un nouvel article 6a visant à établir la base juridique de l'application de sanctions financières et d'autres mesures administratives concernant les banques. UN والغرض مما هو معتزم من إدخال مادة جديدة برقم 6 أ في قانون المصارف هو إيجاد أساس قانوني واسع لإدخال الجزاءات المالية وغيرها من التدابير الإدارية المتعلقة بالمصارف.
    L'article 6 a) de la loi relative aux établissements bancaires va dans le sens des lois européennes et nationales qui existent déjà en matière de répression du financement du terrorisme. UN تدعم المادة 6 (أ) من قانون المصارف التشريع الوطني والأوروبي القائم بالفعل لمكافحة تمويل الإرهاب.
    - Code bancaire; UN * قانون المصارف البيلاروسي؛
    Octobre 1990-mars 1991 : Stage à la Commission de l'Union européenne - Directorat général XVI - droit bancaire et droit des entreprises UN تشرين الأول/أكتوبر 1990 تدرب لفترة في مفوضية الاتحاد الأوروبي - المديرية العامة السادسة عشرة - قانون المصارف وقانون الشركات
    Toute violation de l'article 40 de la Loi bancaire de 1988 qui porte sur < < l'Identité des clients > > , durant cette période, est passible d'une amende d'un montant minimum de 10.000 roupies et d'un montant maximum de 5.000.000 de roupies. UN وكانت مخالفة المادة 40 من قانون المصارف لعام 1988 فيما يخص " هوية العملاء " تعاقب في تلك الفترة بغرامة لا تقل عن بين عشرة آلاف روبية ولا تتجاوز خمسة ملايين روبية.
    La Banque centrale du Kenya a promulgué une réglementation sur le blanchiment de capitaux qui s'applique à toutes les institutions autorisées à procéder à des opérations commerciales au titre de la loi sur l'activité bancaire. UN وقد ظل المصرف المركزي لكينيا يطبق نظاما بشأن غسل الأموال ينطبق على جميع المؤسسات المرخص لها بإجراء معاملات بموجب قانون المصارف.
    :: La loi portant modification de la réglementation bancaire et comportant des dispositions de répression du blanchiment d'argent; UN :: تعديلات على قانون المصارف وقانون مكافحة غسل الأموال
    Cette procédure est établie par la loi sur les activités bancaires de la République d'Albanie. UN وقد تم إدراج هذا الإجراء في قانون المصارف في جمهورية ألبانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد