La Loi type de la CNUDCI sur l’insolvabilité internationale et la Convention des Nations Unies sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by ont été mentionnées comme exemple d’instruments pour lesquels ce type d’information serait particulièrement souhaitable. | UN | وقد أشير إلى قانون اﻷونسترال النموذجي بشأن اﻹعسار عبر الحدود واتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة باعتبارهما مثالين للنصوص التي تستحسن المعلومات المتعلقة بهما خاصة. |
La Loi type de la CNUDCI sur l’insolvabilité internationale et la Convention des Nations Unies sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by ont été mentionnées comme exemple d’instruments pour lesquels ce type d’information serait particulièrement souhaitable. | UN | وقد أشير إلى قانون اﻷونسترال النموذجي بشأن اﻹعسار عبر الحدود واتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة باعتبارهما مثالين للنصوص التي تستحسن المعلومات المتعلقة بهما خاصة. |
Cependant, il ne voit pas d'incompatibilité avec l'article 28 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage, qui traite du choix des divers droits applicables. | UN | وأشار إلى أنه لا يجد أي تضارب مع المادة ٢٨ من قانون اﻷونسترال النموذجي للتحكيم، إذ أن هذا اﻷخير يتناول الاختيار من بين أنواع مختلفة من القوانين المنطبقة. |
Le texte s'inspire de la loi-type et de divers autres travaux de la CNUDCI. | UN | وقد استند هذا التقرير بدرجة كبيرة إلى قانون الأونسترال النموذجي وغيره من أعمال الأونسترال. |
h) Loi type de la CNUDCI sur l’arbitrage commercial international, 1985. | UN | )ح( قانون اﻷونسترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، ١٩٨٥. |
i) Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux, 1992; | UN | )ط( قانون اﻷونسترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية، ١٩٩٢؛ |
j) Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services, 1994. | UN | )ي( قانون اﻷونسترال النموذجي لاشتراء البضائع والتشييد والخدمات، ١٩٩٤. |
k) Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, 1996; | UN | )ك( قانون اﻷونسترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، ١٩٩٦؛ |
l) Loi type de la CNUDCI sur l’insolvabilité internationale, 1997; | UN | )ل( قانون اﻷونسترال النموذجي بشأن اﻹعسار عبر الحدود، ١٩٩٧؛ |
h) Loi type de la CNUDCI sur l’arbitrage commercial international, 1985. | UN | )ح( قانون اﻷونسترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، ١٩٨٥. |
i) Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux, 1992; | UN | )ط( قانون اﻷونسترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية، ١٩٩٢؛ |
j) Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services, 1994. | UN | )ي( قانون اﻷونسترال النموذجي لاشتراء البضائع والتشييد والخدمات، ١٩٩٤. |
k) Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, 1996; | UN | )ك( قانون اﻷونسترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، ١٩٩٦؛ |
l) Loi type de la CNUDCI sur l’insolvabilité internationale, 1997; | UN | )ل( قانون اﻷونسترال النموذجي بشأن اﻹعسار عبر الحدود، ١٩٩٧؛ |
Selon un avis, le guide devrait citer la Loi type de la CNUDCI sur l’arbitrage commercial international parmi les exemples de textes dont l’adoption pourrait créer un climat juridique favorable au règlement des différends. | UN | ٢٩ - وكان هناك رأي مفاده أن الدليل ينبغي أن يُشير إلى قانون اﻷونسترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي بوصفه مثلا من أمثلة النصوص التي إذا تم اعتمادها يمكن أن توفر مناخا قانونيا يفتح الباب أمام تسوية المنازعات. |
Selon un avis, le guide devrait citer la Loi type de la CNUDCI sur l’arbitrage commercial international parmi les exemples de textes dont l’adoption pourrait créer un climat juridique favorable au règlement des différends. | UN | ٢٩ - وكان هناك رأي مفاده أن الدليل ينبغي أن يُشير إلى قانون اﻷونسترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي بوصفه مثلا من أمثلة النصوص التي إذا تم اعتمادها يمكن أن توفر مناخا قانونيا يفتح الباب أمام تسوية المنازعات. |
Le libellé proposé par le Royaume-Uni comporte le risque qu'une interprétation large du terme «le droit» devienne incompatible avec les paragraphes 2 et 4 de l'article 28 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international, où il est fait une distinction très nette entre «le droit» et les usages du commerce applicables à la transaction dont il s'agit. | UN | فالصياغة التي تقترحها المملكة المتحدة تثير إمكانية ألا يكون التفسير الواسع لمصطلح " القانون " متسقا مع الفقرتين ٢ و ٤ من المادة ٢٨ من قانون اﻷونسترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، حيث وضع تمييز واضح بين " القانون " واستخدامات التجارة المنطبقة على المعاملة قيد النظر. |
79. Il est également intéressant de prendre connaissance des délibérations qui sont en cours à la CNUDCI sur l'opportunité d'une convention internationale inspirée de la loi-type sur le commerce électronique. | UN | ٧٩ - وقال إن وفده يتابع باهتمام المناقشات الجارية في الأونسترال حول استصواب إعداد اتفاقية دولية تستند إلى أحكام قانون الأونسترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية. |