ويكيبيديا

    "قانون حماية الأطفال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la loi sur la protection des enfants
        
    • code de protection de l'enfant
        
    • Protection of Children
        
    Modifications de la loi sur la protection des enfants et des mineurs contre les abus sexuels UN التعديلات على قانون حماية الأطفال والأحداث من الاعتداء الجنسي
    Au demeurant, la loi sur la protection des enfants et des mineurs contre la maltraitance sexuelle impose aux directeurs et au personnel des établissements scolaires, des institutions médicales et des établissements de protection sociale pour enfants et mineurs l'obligation de signaler tout crime sexuel commis contre des enfants et des mineurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُلزِم قانون حماية الأطفال والأحداث من الاعتداء الجنسي رؤساءَ وموظفي المدارس، والمؤسسات الطبية، ومرافق رعاية الأطفال والأحداث، بالإبلاغ عن أي جريمة جنسية ضد الأطفال والأحداث.
    la loi sur la protection des enfants et des adolescents et le Code pénal fédéral ne contiennent pas de dispositions spécifiques concernant la vente d'organes prélevés sur des enfants mais les articles 11 à 13 de la loi sur la protection des enfants et des adolescents englobent cette question. UN ولا ينص قانون حماية الأطفال والمراهقين وقانون العقوبات الاتحادي على أي حكم محدد بشأن مسألة بيع أعضاء الأطفال، لكن المواد من 11 إلى 13 من قانون حماية الأطفال والمراهقين تشمل هذه القضية.
    En décembre 2005, la loi sur la protection des enfants a été modifiée afin de renforcer les dispositions relatives à la traite des enfants. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، عُدل قانون حماية الأطفال لتعزيز القوانين المتعلقة بالاتجار بالأطفال.
    110.32 Adopter le code de protection de l'enfant (Burkina Faso); UN 110-32- اعتماد قانون حماية الأطفال (بوركينا فاسو)؛
    C'est ainsi que la Protection of Children and Juvenile Ordinance (ordonnance sur la protection des enfants et des adolescents) détermine les conditions auxquelles les enfants sont estimés avoir besoin de soins ou de protection et que la Child Care Centres Ordinance (ordonnance sur les centres d'aide à l'enfance) énonce les standards et les exigences quant aux services à assurer dans les centres auxquelles elle s'applique. UN فعلى سبيل المثال يحدد قانون حماية اﻷطفال واﻷحداث الظروف التي يعتبر فيها اﻷطفال في حاجة إلى رعاية أو حماية، فيما يحدد قانون مراكز رعاية الطفل المعايير والشروط لتوفير الخدمات في هذه المراكز.
    62. Au Venezuela, la notification au Conseil national de l'enfant et de l'adolescent est nécessaire, en vertu de la loi sur la protection des enfants et des adolescents. UN 62- وفي جمهورية فنـزويلا البوليفارية، يقتضي قانون حماية الأطفال والمراهقين إبلاغ المجلس الوطني الخاص بالطفل والمراهق.
    15. la loi sur la protection des enfants et des mineurs contre les abus sexuels a été modifiée en avril 2010. UN 15- عُدل قانون حماية الأطفال والأحداث من الاعتداء الجنسي في نيسان/أبريل 2010.
    16. D'autres modifications à la loi sur la protection des enfants et des mineurs contre les abus sexuels ont été adoptées en septembre 2011. UN 16- وأدخلت تعديلات إضافية على قانون حماية الأطفال والأحداث من الاعتداء الجنسي في أيلول/سبتمبر 2011.
    La Pologne a salué la mise en place de la législation relative à la protection des enfants et adolescents, tout en faisant état de préoccupations quant à l'application appropriée de la législation actuelle, à savoir la loi sur la protection des enfants et des adolescents de 2009. UN 76- ورحبت بولندا بسن التشريع الذي يشير إلى حماية الأطفال والمراهقين، وأعربت في الوقت نفسه عن بواعث قلق إزاء التنفيذ السليم للتشريع القائم، وهو قانون حماية الأطفال والمراهقين لعام 2009.
    Approbation de la loi sur la protection des enfants et des adolescents privés de protection parentale ou ayant des parents violents (2013); UN اعتماد " قانون حماية الأطفال والمراهقين المحرومين من الرعاية الأسرية أو المهملين من أولياء أمورهم " (2013)؛
    En outre, la loi sur la protection des enfants contre les infractions sexuelles est entrée en vigueur en novembre 2012 et l'Inde dispose d'un cadre législatif et politique complet pour lutter contre la traite des femmes et le trafic d'enfants. UN وعلاوة على ذلك، دخل قانون حماية الأطفال من الجرائم الجنسية حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ويوجد إطار تشريعي وسياساتي شامل لمعالجة مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال.
    la loi sur la protection des enfants interdit toute forme de discrimination directe ou indirecte et de mauvais traitement dans le cadre de l'exercice des droits des enfants à la protection et du recours à des formes de protection des enfants. UN 241- ويحظر قانون حماية الأطفال أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر وإساءة المعاملة في ممارسة الحق في حماية الطفل وفي استخدام أي شكل من أشكال حماية الأطفال.
    126.98 Achever la mise au point de la loi sur la protection des enfants et créer un comité de protection de l'enfance, en plus des efforts déployés pour résoudre le phénomène des enfants des rues (Soudan); UN 126-98- استكمال قانون حماية الأطفال وإنشاء لجنة لحماية الأطفال، إضافة إلى بذل المزيد من الجهود لحل ظاهرة أطفال الشوارع (السودان)؛
    d) L'adoption de la loi sur la protection des enfants et des adolescents dans les salles d'accès à l'Internet, de jeux vidéo ou d'autres produits multimédia, en septembre 2006; UN (د) اعتماد قانون حماية الأطفال والمراهقين في غرف الإنترنت وألعاب الفيديو وسواها من الوسائط المتعددة، في أيلول/سبتمبر 2006؛
    e) la loi sur la protection des enfants et des adolescents dans les cybercafés, les salles de jeux et de multimédias (2006); UN (ﻫ) قانون حماية الأطفال والمراهقين في أماكن شبكة الإنترنت، وألعاب الفيديو وغيرها من الاستخدامات المتعددة الوسائط (2006)؛
    En cas de pornographie impliquant des enfants et de prostitution d'enfants, ce sont les articles 175 (distribution de documents pornographiques) du Code pénal, l'article 10 (proxénétisme) de la loi antiprostitution, l'article 34 (actes interdits) de la loi sur la protection des enfants ou d'autres dispositions qui s'appliquent. UN وفي حالة استغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي البغاء، تكون المواد 571 (توزيع المواد التي تحتوي على صور إباحية) من قانون العقوبات، والمادة 10 (الاستغلال الجنسي للنساء) من قانون مكافحة البغاء، والمادة 34 (الأعمال الممنوعة) من قانون حماية الأطفال أو أحكام أخرى هي الواجبة التطبيق.
    5. Recommandations no 12 et no 13: Plus de la moitié des provinces n'ont pas mis leur législation en conformité avec la loi sur la protection des enfants et des adolescents. UN 5- وفيما يتصل بالتوصيتين 12 و13، لم توائم أكثر من نصف المحافظات قوانينَها مع قانون حماية الأطفال والمراهقين من الجنسين(8).
    58. la loi sur la protection des enfants et des mineurs contre les abus sexuels a été modifiée en septembre 2011, comme cela a été indiqué au paragraphe 16 du présent rapport, et six sessions de formation ont été organisées de mars à juin 2012 à l'attention des avocats appelés à assister juridiquement les enfants. UN 58- وعدل قانون حماية الأطفال والأحداث من الاعتداء الجنسي في أيلول/ سبتمبر 2011 حسبما ورد وصفه في الفقرة 16 من هذا التقرير وأتيحت ست دورات تدريبية في الفترة من شهر آذار/مارس إلى شهر حزيران/يونيه 2012 للمحامين المعينين كمعاونين قانونيين للأطفال.
    110.68 Adopter le code de protection de l'enfant (ÉtatsUnis d'Amérique); UN 110-68- سنّ قانون حماية الأطفال (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    La Protection of Children and Juveniles Ordinance, anciennement Protection of Women and Juveniles Ordinance (ordonnance sur la protection des femmes et des enfants), contient des dispositions pour lutter contre les mauvais traitements infligés aux enfants. UN واﻷحكام القانونية لمعالجة الاعتداء على اﻷطفال واردة في قانون حماية اﻷطفال واﻷحداث، الذي كان يعرف سابقا بقانون حماية النساء واﻷحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد