ويكيبيديا

    "قانون لقضاء الأحداث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • loi sur la justice pour mineurs
        
    Un projet de loi sur la justice pour mineurs est en cours d'élaboration et le JJU a été placé sous l'autorité du Ministre de l'intérieur. UN فهناك مشروع قانون لقضاء الأحداث يوجد في مراحل الصياغة وقد وُضعت وحدة قضاء الأحداث تحت إشراف وزارة الداخلية.
    Un projet de loi sur la justice pour mineurs est en cours d'élaboration et le JJU a été placé sous l'autorité du Ministre de l'intérieur. UN فهناك مشروع قانون لقضاء الأحداث يوجد في مراحل الصياغة وقد وُضعت وحدة قضاء الأحداث تحت إشراف وزارة الداخلية.
    Il le prie instamment, ce faisant, de créer sans tarder un tribunal aux affaires familiales et d'adopter une loi sur la justice pour mineurs qui soit pleinement conforme à la Convention. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بإنشاء محكمة للأسرة واعتماد قانون لقضاء الأحداث يتماشى بشكل كامل مع أحكام الاتفاقية.
    a) D'adopter sans délai le projet de loi sur la justice pour mineurs et de prendre les mesures nécessaires pour en assurer l'application; UN (أ) التعجيل في اعتماد مشروع قانون لقضاء الأحداث واتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذه؛
    41. En PapouasieNouvelleGuinée, un projet de loi sur la justice pour mineurs visant à interdire l'imposition de la peine de mort à des délinquants mineurs serait examiné par le Parlement. UN 41- وتفيد المعلومات أن السلطة التشريعية في بابوا غينيا الجديدة تنظر في مشروع قانون لقضاء الأحداث من شأنه أن يمنع فرض عقوبة الإعدام على المجرمين الأحداث().
    L'AIHRC prend note de l'adoption, en 2005, d'une loi sur la justice pour mineurs. UN ولاحظت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان اعتماد قانون لقضاء الأحداث في عام 2005(6).
    Durant l'année 2001, une mission de surveillance du HCDH a eu lieu en juillet, le projet de loi sur la justice pour mineurs a été de nouveau soumis au Congrès et une nouvelle session du séminaire d'orientation à l'intention du personnel de la Chambre des représentants a eu lieu en septembre. UN وخلال عام 2001، جرت بعثة رصد أوفدتها المفوضية في تموز/يوليه 2001. وعرض مشروع قانون لقضاء الأحداث على الكونغرس، وأعيد تنظيم الحلقة التوجيهية في أيلول/سبتمبر لموظفي مجلس النواب.
    Promulguer une loi sur la justice pour mineurs conforme aux normes internationales pour consolider le cadre juridique entourant la protection des droits des enfants et veiller au bon fonctionnement d'un système de justice pour mineurs dans le pays (Maldives) UN سن قانون لقضاء الأحداث يتوافق مع المعايير الدولية، من أجل توطيد الإطار القانوني المتعلق بحماية حقوق الطفل وضمان وجود نظام لقضاء الأحداث في البلد يعمل على نحو سليم (ملديف)
    108.2 Promulguer une loi sur la justice pour mineurs conforme aux normes internationales pour consolider le cadre juridique entourant la protection des droits des enfants et veiller au bon fonctionnement d'un système de justice pour mineurs dans le pays (Maldives); UN 108-2- سن قانون لقضاء الأحداث يكون ممتثلاً للمعايير الدولية، من أجل توطيد الإطار القانوني المتعلق بحماية حقوق الأطفال ولكفالة السير السليم لأعمال نظام قضاء الأحداث في البلد (ملديف)؛
    Dans un rapport publié en 2006, la Banque mondiale a recommandé à la Grenade de promulguer la loi sur la justice pour mineurs et de veiller à ce que ce texte érige des principes directeurs solides exigeant que les délinquants mineurs soient traités comme des enfants ayant besoin de protection. UN وأوصى تقرير صادر عن البنك الدولي في عام 2006 بسن قانون لقضاء الأحداث وبأن يتضمن القانون مبادئ توجيهية قوية لمعاملة الأحداث معاملة الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية(47).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد