Environ 339 Chypriotes turcs résidant dans le sud de l'île se sont fait connaître à la Force. | UN | وقد أخطر نحو ٩٣٣ قبرصيا تركيا القوة بوجودهم في الجزء الجنوبي من الجزيرة. |
Environ 340 Chypriotes turcs résidant dans le sud de l'île se sont fait connaître à la Force. | UN | وهناك نحو ٠٤٣ قبرصيا تركيا أفصحوا لقوة اﻷمم المتحدة عن وجودهم في الجزء الجنوبي من الجزيرة. |
La Force connaît l'identité de 343 Chypriotes turcs qui habitent dans le sud. | UN | وثمة نحو ٣٤٣ قبرصيا تركيا تعلم قوة اﻷمم المتحدة بوجودهم في الجزء الجنوبي من الجزيرة. |
À la nouvelle que M. Aktan était Chypriote turc, ils l'ont roué de coups ainsi que ses compagnons chypriotes grecs. | UN | وعندما علموا بأنه كان قبرصيا تركيا ضربوه ورفاقه القبارصة اليونانيين بشدة. |
Le 1er décembre 2000, un Chypriote turc, Ömer Gazi Tekoğul, a été enlevé par des policiers chypriotes grecs dans le village de Pyla et emmené dans le sud de Chypre. | UN | ففي 1 كانون الأول/ديسمبر 2000 اختطف شرطي قبرصي يوناني قبرصيا تركيا يدعى عمر غازي تيكوغول في قرية بيلا واقتاده إلى جنوب قبرص. |
Il y a environ 340 Chypriotes turcs vivant dans le sud de l'île qui se sont fait connaître à la Force. | UN | وهناك نحو ٣٤٠ قبرصيا تركيا أفصحوا لقوة اﻷمم المتحدة عن وجودهم في الجزء الجنوبي من الجزيرة. |
Au total, 8 000 Chypriotes grecs et 350 Chypriotes turcs environ habitent dans ces villages de la zone tampon. Français | UN | ويبلغ مجموع عدد سكان القرى الواقعة في المنطقة العازلة نحو ٠٠٠ ٨ قبرصي يوناني و٣٥٠ قبرصيا تركيا. |
On compte actuellement 20 Chypriotes turcs détenus dans le sud et 2 Chypriotes grecs dans le nord. | UN | ويوجد حاليا 20 قبرصيا تركيا محتجزا في الجنوب، واثنان من القبارصة اليونانيين محتجزين في الشمال. |
Il y a actuellement 22 Chypriotes turcs détenus dans le sud et un Chypriote grec détenu dans le nord. | UN | ويوجد حاليا 22 قبرصيا تركيا محتجزين في الجنوب وقبرصي يوناني واحد محتجز في الشمال. |
13. Le 8 août 1998, 721 Chypriotes turcs ont été autorisés à se rendre par la route jusqu'à l'enclave de Kokkina pour assister à une cérémonie commémorative. | UN | ٣١ - وفي ٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، أتيح ﻟ ٧٢١ قبرصيا تركيا السفر برا إلى جيب كوكينا لحضور احتفالات بذكرى سنوية هناك. |
L'article souligne également que la police chypriote grecque entrave la liberté de circulation des 150 Chypriotes turcs dans la zone à des fins de surveillance. | UN | وأفادت الصحيفة أيضا بأن الشرطة القبرصية اليونانية تحد بصرامة ﻷغراض الرقابة من حرية التنقل بالنسبة ﻟ ١٥٠ قبرصيا تركيا موجودين في تلك المنطقة. |
15. Le 19 avril 1997, 437 Chypriotes turcs ont pu, sans qu'aucune restriction leur ait été imposée, se rendre en pèlerinage à la mosquée Hala Sultan Tekké à Larnaca. | UN | ٥١ - وفي ٩١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، سُمح ﻟ ٧٣٤ قبرصيا تركيا بزيارة مسجد تكية هالة سلطان في لارناكا دون أن تفرض عليهم الحكومة أية قيود. |
Le 8 août, 1 451 Chypriotes turcs ont traversé la zone tampon, dans la région de Limnitis/Yeşilirmak, pour prendre part à une manifestation commémorative annuelle à Kokkina/Erenkoy. | UN | 22 - وفي 8 آب/أغسطس، عبر 451 1 قبرصيا تركيا المنطقة الفاصلة في منطقة ليمنيتيس/يزيليرماك، للمشاركة في احتفال تذكاري سنوي في كوكينا/إرينكوي. |
Le 8 août, 429 Chypriotes turcs ont effectué leur visite annuelle à Kokkina, dans l'ouest de l'île. | UN | وفي 8 آب/أغسطس، سافر 429 قبرصيا تركيا في زيارة سنوية إلى كوكينا الواقعة في الجزء الغربي من الجزيرة. |
8. Le 21 janvier 1999 et le 30 mars 1999, 1 280 et 1 350 Chypriotes turcs, respectivement, se sont rendus en pèlerinage à la mosquée Hala Sultan Tekke à Larnaca. | UN | ٨ - في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ و ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٩ قام ٢٨٠ ١ قبرصيا تركيا و ٣٥٠ ١ قبرصيا تركيا على التوالي بزيارة المسجد هالا سلطان تكي في لارنكا. |
En avril 1994, dans le sud de Chypre, 22 Chypriotes turcs, y compris des femmes et des enfants, ont subi des violences physiques et d'autres formes de coercition dans divers postes de police et ont été expulsés de force à travers la zone tampon de l'ONU. | UN | وخلال نيسان/أبريل ١٩٩٤، تعرض ٢٢ قبرصيا تركيا بمن فيهم النساء واﻷطفال للضرب وﻷشكال أخرى من القسر في مختلف مراكز الشرطة في الجنوب وجرى إبعادهم قسرا عبر منطقة اﻷمم المتحدة العازلة. |
Le 9 avril 1998, 1 314 Chypriotes turcs ont pu se rendre sur cet important site religieux et 1 366 ont pu s'y rendre le 20 janvier 1999. | UN | وفي 9 نيسان/أبريل 1998، استطاع 314 1 قبرصياً تركياً زيارة هذا المكان الديني المهم كما قام 366 1 قبرصيا تركيا زيارة هذا المكان في 20 كانون الثاني/يناير 1999. |
46. Au début de 1995, environ 913 Chypriotes grecs et 450 Chypriotes turcs participaient de façon régulière au programme humanitaire du HCR à Chypre. | UN | ٤٦ - وفي بداية عام ١٩٩٥، كان حوالي ٩١٣ قبرصيا يونانيا و ٤٥٠ قبرصيا تركيا يشتركون على الدوام في البرنامج الانساني في قبرص التابع لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Ainsi, en octobre 1995, Erkan Eğmez, un Chypriote turc, a lui aussi été enlevé par la police chypriote grecque alors qu'il travaillait dans ses champs, dans la zone tampon, à proximité du village de Akincilar. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر 1995، اختطفت الشرطة القبرصية اليونانية أيضا قبرصيا تركيا يدعى إركان إغميز أثناء عمله في حقوله الواقعة في المنطقة العازلة على مقربة من قرية أكينسيلار. |
Il ressort à l'évidence de la composition du Comité, qui comprend un membre Chypriote turc, un membre chypriote grec et un troisième membre neutre, nommé sur la présentation du Comité international de la Croix-Rouge par le Secrétaire général, que la Turquie n'est pas une partie. | UN | ومن الواضح أيضا بناء على تشكيل اللجنة التي تضم عضوا قبرصيا تركيا واحدا، وعضوا قبرصيا يونانيا واحدا وعضوا ثالثا محايدا رشحته لجنة الصليب الأحمر الدولية وعينه الأمين العام، أن تركيا ليست طرفا في هذه القضية. |
Les enfants connaissaient mal les Chypriotes turcs; 62 % d'entre eux ont déclaré être surpris lorsqu'ils voyaient pour la première fois un Chypriote turc car l'image qu'ils s'en faisaient était complètement différente. | UN | وأظهرت نتائج الدراسة أيضا أن الأطفال المذكورين لا يعرفون الكثير عن القبارصة الأتراك، حيث أفاد 62 في المائة منهم أنهم يفاجؤون عندما يرون شخصا قبرصيا تركيا لأول مرة لأن صورة القبارصة الأتراك في أذهانهم مختلفة عن ذلك اختلافا تاما. |