Facilitation de quatre pèlerinages pour 1 700 Chypriotes grecs et d'une manifestation culturelle pour 1 000 Chypriotes grecs | UN | تيسير 4 رحلات حج لـ 700 1 قبرصي يوناني ومناسبة ثقافية لـ 000 1 قبرصي يوناني |
Aucune menace d'aucune sorte n'a été lancée contre Eleni Foka ou d'autres Chypriotes grecs résidant dans la République turque de Chypre-Nord. | UN | فلم توجه أية تهديدات الى إليني فوكا أو أي مقيم قبرصي يوناني آخر في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
On a estimé à plus de 5 000 le nombre de Chypriotes grecs qui ont été tués non pas pendant l'intervention turque mais pendant le coup d'État lui-même. | UN | وقدر أن ما يزيد عن ٠٠٠ ٥ قبرصي يوناني قتلوا، لا أثناء التدخل التركي، وانما أثناء عملية الانقلاب نفسها. |
À l'heure actuelle, un chypriote grec ne peut ni hériter d'un terrain ni faire enregistrer un titre de propriété concernant un bien immobilier situés dans la partie nord de l'île. | UN | ولا يجوز في الوقت الحالي لأي قبرصي يوناني أن يرث أرضاً أو يسجل عقاراً جديداً باسمه في الجزء الشمالي من الجزيرة. |
M. Binkōylū a porté plainte auprès de la police chypriote grecque et un chypriote grec du nom de Yoannis Aristidu a été arrêté. La victime l'a identifié comme étant l'un de ses assaillants. | UN | واشتكى السيد بينكويلو إلى الشرطة القبرصية اليونانية، وتم على إثر ذلك إلقاء القبض على قبرصي يوناني يدعى السيد يوانيس أريستيدو، عرف فيما بعد أنه كان أحد المعتدين على الضحية. |
Des entretiens secrets ont eu lieu avec un ministre chypriote grec du gouvernement déchu. | UN | وجرت مباحثات سرية مع وزير قبرصي يوناني في الحكومة المنهارة. |
Ces déformations de la réalité sont purement une invention chypriote grecque qui visent à brouiller les faits et à confondre les innocents avec les coupables. | UN | وما تشويه الحقائق على هذا النحو إلا محض اختلاق قبرصي يوناني الغرض منه التشويش على القضية وخلط الصالح بالطالح. |
De telles distorsions sont de pures inventions des Chypriotes grecs qui cherchent à semer la confusion sur la question et à mélanger les innocents et les coupables. | UN | فهذه التشويهات هي تلفيق قبرصي يوناني محض يهدف إلى طمس المسألة وخلط الأبرياء مع المذنبين. |
Au total, 8 000 Chypriotes grecs et 350 Chypriotes turcs environ habitent dans ces villages de la zone tampon. Français | UN | ويبلغ مجموع عدد سكان القرى الواقعة في المنطقة العازلة نحو ٠٠٠ ٨ قبرصي يوناني و٣٥٠ قبرصيا تركيا. |
Au printemps de 1975, je me trouvais au point de contrôle des Nations Unies sur la ligne verte divisant Nicosie, la capitale de Chypre, attendant l'arrivée des dernières centaines des 140 000 réfugiés Chypriotes grecs. | UN | ففي ربيع عام ١٩٧٥، وقفت عند نقطة تفتيش لﻷمم المتحدة واقعة على الخط اﻷخضر الذي يقسم نيقوسيا، عاصمة قبرص، في انتظار وصول آخر بضع مئات من ٠٠٠ ٠١٤ لاجئ قبرصي يوناني. |
Quelque 800 Chypriotes grecs visiteront vraisemblablement le monastère le 30 novembre 1999. | UN | ومن المتوقع أن يزور نحو ٨٠٠ قبرصي يوناني الدير في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
Deux cent mille Chypriotes grecs qui ont été expulsés de leurs demeures sont toujours des réfugiés dans leur propre pays et leurs propriétés sont attribuées à des colonisateurs venus de Turquie ainsi qu'aux membres des forces d'occupation turques. | UN | ولا يزال مائة ألف قبرصي يوناني طردوا من ديارهم لاجئين داخل بلدهم، ويجري توزيع ممتلكاتهم على مستوطنين آتين من تركيا وعلى أفراد من قوات الاحتلال التركي. |
Parallèlement, les forces turques ont expulsé de la zone occupée 200 000 Chypriotes grecs qui représentaient 82 % de la population de cette zone et, à ce jour, l'armée turque les empêche de retourner dans cette zone pour y retrouver leurs foyers et leurs biens. | UN | وإلى جانب ذلك طردت القوات التركية من المنطقة المحتلة ٠٠٠ ٠٠٢ قبرصي يوناني كانوا يشكلون ٢٨ في المائة من سكان هذه المنطقة، وما زال الجيش التركي يمنعهم حتى اليوم من العودة إلى هذه المنطقة لاسترجاع بيوتهم وممتلكاتهم. |
Au cours de la période considérée, la Force a permis l'organisation de 138 manifestations bicommunautaires à l'hôtel Ledra Palace, qui ont réuni 7 300 Chypriotes grecs et turcs. | UN | 10 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير يسرت القوة إقامة 138 مناسبة مشتركة بين الطائفتين في فندق بيدرا بالاس جمعت بين 300 7 قبرصي يوناني وقبرصي تركي. |
Le 25 août 1998, un patrouilleur chypriote turc a tiré sur un bateau de pêche chypriote grec qui avait traversé la ligne et l'a touché. | UN | وفي ٥٢ آب/أغسطس ١٩٩٨، أطلقت سفينة دورية قبرصية تركية النيران على زورق صيد قبرصي يوناني فأصابته بعد أن عبر ذلك الخط. |
Tout maronite ou tout chypriote grec résidant sur le territoire de la République turque de Chypre-Nord peut demander la citoyenneté de la République. | UN | 6 - يجوز لأي ماروني أو قبرصي يوناني مقيم في الجمهورية التركية لشمال قبرص تقديم طلب للحصول على الجنسية. |
. En deux occasions, les personnes qui se trouvaient à bord d'un bateau de pêche chypriote grec ont été appréhendées par un bateau de patrouille chypriote turc au nord du prolongement maritime de la ligne de cessez-le-feu des forces turques. | UN | وحدث مرتين أن قام أحد قوارب الدوريات القبرصية التركية بالقبض على الموجودين على متن مركب صيد قبرصي يوناني في موقعين إلى الشمال من الامتداد البحري لخط وقف إطلاق النار الخاص بالقوات التركية. |
Je suis convaincu que la communauté internationale ne manquera pas de tirer les conclusions qu'appelle cette déclaration intransigeante et provocatrice de la part d'un responsable chypriote grec de haut rang, au moment même où des efforts se poursuivent pour reprendre les pourparlers intercommunautaires. | UN | وإنني على يقين من أن المجتمع الدولي لن يعجز عن استخلاص الاستنتاجات اللازمة من هذا البيان المتعنت والاستفزازي الذي أدلى به مسؤول قبرصي يوناني رفيع المستوى في وقت يستمر فيه بذل الجهود الرامية الى استئناف المحادثات بين الطائفتين. |
Selon vous, aucun chypriote grec ne pouvait se déplacer du Nord au Sud et aucun Chypriote turc du Sud au Nord, ce qui forçait notre peuple à recourir à de tels moyens clandestins pour parvenir à la liberté dans le Nord, tout en obligeant votre peuple à rester au Nord de Chypre, contrairement à ce qu'il désirait et dans votre intérêt politique. | UN | وكان موقفكم أنه لا يمكن ﻷي قبرصي يوناني أن ينتقل من الشمال إلى الجنوب ولا ﻷي قبرصي تركي أن ينتقل من الجنوب إلى الشمال، مما أجبر شعبنا على اللجوء إلى سبل سرية كي ينعم بالحرية في الشمال وأجبر شعبكم على البقاء في قبرص الشمالية ضد رغبتهم، وذلك لكي تحققوا مغانم سياسية سريعة. |
La Force a facilité deux évacuations médicales et le transfert des dépouilles mortelles d'un chypriote grec et rendu visite 15 fois à 11 Chypriotes turcs détenus dans le sud. | UN | وقامت القوة بتيسير إجراء عمليتي إجلاء طبي ونقل رفات قبرصي يوناني. وأجرت أيضا 15 زيارة لأحد عشر سجينا من القبارصة الأتراك في الجنوب. |