Un cas, qui s'est produit en 1996, concerne un Éthiopien réfugié à Djibouti, où il aurait été arrêté dans un camp de réfugiés par des membres de la police de Djibouti puis remis aux autorités éthiopiennes. | UN | وتتعلق حالة واحدة، حدثت في عام 1996، بلاجئ إثيوبي في جيبوتي أفيد أن أفراداً من شرطة جيبوتي قد قبضوا عليه في مخيم للاجئين في جيبوتي وأنه سلم إلى السلطات الإثيوبية. |
Un dernier cas, survenu en 1996, est celui d'un réfugié éthiopien à Djibouti qui aurait été arrêté dans un camp de réfugiés à Djibouti par des membres de la police djiboutienne et remis aux autorités éthiopiennes. | UN | وتتعلق حالة أخرى، حدثت في عام 1996، بلاجئ إثيوبي في جيبوتي أُفيد أن أفراداً من شرطة جيبوتي قد قبضوا عليه في مخيم للاجئين في جيبوتي وأنه سلم إلى السلطات الإثيوبية. |
Un cas, qui s'est produit en 1996, concerne un Éthiopien réfugié à Djibouti, où il aurait été arrêté dans un camp de réfugiés par des membres de la police de Djibouti puis remis aux autorités éthiopiennes. | UN | وتتعلق حالة واحدة، حدثت في عام 1996، بلاجئ إثيوبي في جيبوتي أفيد أن أفراداً من شرطة جيبوتي قد قبضوا عليه في مخيم للاجئين في جيبوتي وأنه سلم إلى السلطات الإثيوبية. |
- Ils l'ont eu pour excès de vitesse. | Open Subtitles | إعتقدت أنّهم قبضوا عليه بمخالفة لتجاوز السرعة |
Finalement, ils l'ont attrapé quand il a tué un autre garçon. | Open Subtitles | بالنهاية قبضوا عليه عندما قتل صبيا آخر |
Ils l'ont arrêté il y a une heure, et l'inspecteur disait qu'il te demandait. | Open Subtitles | قبضوا عليه منذ ساعة مضت وقال محقق أنه كان يسأل عنك |
S'ils l'attrapent, nous ne pourrons plus jamais monter dans un de ces vaisseaux et la Cinquième Colonne restera éparpillé. | Open Subtitles | إن قبضوا عليه لن نتمكن من الصعود إلى سفينة أخرى و سيبقى "الرتل الخامس" متفرقين |
Un cas, qui s'est produit en 1996, concernait un Ethiopien réfugié à Djibouti, où il aurait été arrêté dans un camp de réfugiés par des membres de la police de Djibouti puis remis aux autorités éthiopiennes. | UN | وتتعلق حالة واحدة، حدثت في عام ١٩٩٦، بلاجىء اثيوبي في جيبوتي أُفيد أن أفرادا من شرطة جيبوتي قد قبضوا عليه في مخيم للاجئين في جيبوتي وأنه سُلﱢم إلى السلطات الاثيوبية. |
Le troisième cas concernait un mécanicien de Kigali qui aurait été arrêté par des soldats de l'Armée patriotique rwandaise au motif que son père et ses frères avaient commis des crimes pendant le génocide de 1994. | UN | وتتصل الحالة الثالثة بميكانيكي من كيغالي أفيد بأن جنود القوة الوطنية الرواندية قبضوا عليه على أساس أن والده وإخوته قد اقترفوا جرائم خلال عمليات اﻹبادة التي جرت في عام ٤٩٩١. |
Un cas concerne un professeur qui aurait été arrêté par des membres de l'armée patriotique rwandaise en présence d'étudiants et d'autres professeurs. | UN | وتتناول حالة واحدة أستاذا يُدّعى أن أفرادا من الجيش الوطني الراوندي قد قبضوا عليه أمام طلاب وأساتذة آخرين. |
Le troisième cas concernait un mécanicien de Kigali qui aurait été arrêté par des soldats de l'Armée patriotique rwandaise au motif que son père et ses frères avaient commis des crimes pendant le génocide de 1994. | UN | وتتعلق الحالة الثالثة بميكانيكي من كيغالي أفيد بأن جنود الجيش الوطني الراوندي قبضوا عليه بدعوى أن والده وأخوته قد اقترفوا جرائم خلال عمليات الإبادة الجماعية التي جرت في عام 1994. |
L'autre cas concerne un militant politique qui aurait été arrêté par des agents de sécurité jordaniens et expulsé vers le Soudan. | UN | وهناك حالة أخرى تتعلق بناشط سياسي قيل إن ضباط أمن أردنيين قبضوا عليه وأُبعد إلى السودان. |
Le Président a été arrêté pour meurtre. On y reviendra demain. | Open Subtitles | ورئيس الولايات قبضوا عليه بتهمة القتل الخبر سيكون في ليلة الغد |
Un cas, qui s'est produit en 1996, concernait un Ethiopien réfugié à Djibouti, où il aurait été arrêté dans un camp de réfugiés par des membres de la police de Djibouti puis remis aux autorités éthiopiennes. | UN | وتتعلق حالة واحدة حدثت في عام 1966 بلاجئ إثيوبي في جيبوتي أفيد بأن أفرادا من شرطة جيبوتي قبضوا عليه في مخيم للاجئين في جيبوتي ثم سُلّم إلى السلطات الإثيوبية. |
Et regarde, ils l'ont eu pour avoir battu à mort un collectionneur de pièces à Hambourg. | Open Subtitles | و اسمع هذه, لقد سبق ان قبضوا عليه بتهمة الضرب حتى الموت لجامع العملات في هامبورج |
Apparemment, ils l'ont eu. | Open Subtitles | يبدو وأنهم قبضوا عليه. |
Vous étiez là quand ils l'ont attrapé ? | Open Subtitles | إذاً كنت هناك عندما قبضوا عليه ؟ |
Avant même que nous puissions pleurer notre perte, Ils l'ont arrêté. | Open Subtitles | لقد قبضوا عليه حتى قبل ان نحزن ونرثي ابنتنا! |
- Non. Mais il correspond à la description et ils l'arrêtent. | Open Subtitles | لا، ولكنه بنفس المواصفات، لذا قبضوا عليه. |
Les policiers qui l'ont arrêté lui auraient lancé des injures racistes, et ce serait pour des raisons de discrimination raciale qu'ils auraient décidé de fabriquer des preuves à charge. | UN | ويدعي أن رجال الشرطة الذين قبضوا عليه وجهوا إليه شتائم عنصرية وأن قرارهم المتعلق باختلاق أدلة ضده يعزى إلى أسباب تتعلق بالتمييز العنصري. |
Le prisonnier a indiqué que ceux qui l'avaient capturé étaient en prison, eux aussi. | UN | وذكر السجين أن الذين قبضوا عليه موجودون في السجن أيضاً. |
- Vous devriez les remercier. - Voilà les hommes qui l'ont arrêté. | Open Subtitles | يتوجب عليكم شكرهم هؤلاء هم الأشخاص الذين قبضوا عليه |
Ça a été pris 8 ans après son envoi supposé au Goulag. | Open Subtitles | الذى قبضوا عليه ومن المفترض أنهم أرسلوه للمعسكرات |
Parce que lorsqu'ils l'ont appréhendé, il a dit qu'il était Mike Finkel, du New York Times. | Open Subtitles | لأنه حين قبضوا عليه قال أنه (مايك فينكل) " من صحيفة " نيويورك تايمز |