ويكيبيديا

    "قبلاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déjà
        
    • avant
        
    • jamais
        
    • tôt
        
    • auparavant
        
    • fois
        
    • été
        
    • avais
        
    Est-ce-que vous vous êtes déjà demandé ce qu'on faisait ici ? Open Subtitles هل تساءلتم قبلاً كما الذي نقوم بفعلهِ هنا ؟
    J'ai déjà traversé ça avec mon ex-femme, et je, euh... Open Subtitles لقد عانيت من هذا قبلاً مع زوجتي السابقة،
    Si tu l'avais eu avant nous je ne pense pas qu'on aurait eu cette conversation‎. Open Subtitles أنت أخبرتنا عن أسرارك قبلاً لآ أظن أننا كنا لنقوم بهذه المحادثة
    avant qu'un Nazi essaie de nous tuer. Ce n'est qu'un vase. Open Subtitles قبلاً كان يحاول النازيين قتلنا، أما هذه مجرد مزهرية
    Je n'ai jamais été aussi heureux de m'être fait presque tué. Open Subtitles لم أسعد بهذا القدر قبلاً على إقترابي من الموت.
    J'ai aimé regarder ton entrainement. Je n'ai jamais vu un élève progresser aussi vite. Open Subtitles راقبتك أثناء مرانك، لم أر قبلاً تلميذاً يتقدم بهذه السرعة الفائقة
    As-tu déjà regardé un tigre en te disant qu'il serait mieux qu'il se cache? Open Subtitles هل نظرت قبلاً إلى نمر وفكرت بأنك يجب أن تغطي جسده؟
    Je suis devenu celui qu'elle voulait et elle en a déjà choisi un autre. Open Subtitles لقد أصبحت أخيراً الرجل الذي ترومه وقد اختارت قبلاً رجل آخر
    Et es-tu déjà tombée amoureuse d'un partenaire durant une affaire ? Open Subtitles وهل وقعت في الحب قبلاً مع شريكك أثناء العمل؟
    En effet, il peut déjà y avoir eu une intervention du personnel d'urgence. UN ومَرَد ذلك إلى حقيقة أن موظفي الاستجابة للطوارئ قد يكونوا قد دخلوا موقع الجريمة قبلاً.
    Les négociations déjà approuvées par la Conférence devraient être poursuivies avec la création de comités spéciaux en 1997. UN وينبغي مواصلة المفاوضات التي أيدها مؤتمر نزع السلاح قبلاً بإنشاء لجنة مخصصة في عام ٧٩٩١.
    Pas que t'avais l'air mal avant, juste, pire que maintenant, dans le genre malade. Open Subtitles ليس لأنكِ كنتِ سيئة قبلاً ولكنكنتِأسوأمنالآن .. تعرفين، فتاة مريضة نوعاً ما
    Ecoute, je suis désolé de ne pas vous parler de moi avant. Je ne voulais pas que les choses soient différentes entre nous. Open Subtitles آسف لأنني لم أخبرك بحقيقتي قبلاً لم أرد تعقّد الأمور بيننا
    Non, mais je sais que tu es la même personne que tu étais avant. Open Subtitles لا استطيع القول انني افعل . لكن لا أعلم أنتِ نفس الفتاة التي كُنتِ قبلاً
    C'était comme si elle avait terminé l'entrainement avant. Open Subtitles كانت مهاراتها لا مثيل لها كما لو أنها أكملت التدريب قبلاً
    Je n'obéis pas à vos ordres. Incroyable que je le faisais avant. Open Subtitles لست أأتمر بأمرك، لا أصدق أني فعلت ذلك قبلاً
    Je n'ai jamais dit ces paroles. Je n'ai jamais dit ça. Open Subtitles لمّ أستخدم تلكَ الكلمات قط، لمّ أتفوه ذلك قبلاً.
    Les villageois ont déclaré n'avoir jamais mangé quelque chose d'aussi délicieux. Open Subtitles قال القرويون أنهم لم يتذوقوا شيئاً لذيذاً مثله قبلاً.
    Je suis désolée. Je ne t'ai jamais entendu dire ça. Je ne savais pas. Open Subtitles آسفة, لم أسمعك تقول ذلك قبلاً لم أكن أعلم أنك كذلك
    Pourquoi ils n'ont pas publier la vidéo plus tôt alors ? Open Subtitles لمْ لا تنشر الفيديو قبلاً إذن؟ لو أنّه غير حقيقي، فسيتمّ دحضه، ويُنسى الأمر،
    L'intervenant voudrait aussi savoir pourquoi la question est du ressort du Secrétaire général alors qu'elle relevait auparavant de l'Assemblée générale. UN وهو يرحب أيضاً بمزيد من الشرح لبقاء المسألة حالياً ضمن صلاحيات الأمين العام بدلاً من الجمعية العامة كما كانت الحال قبلاً.
    - Je suis désolé pour l'autre fois. - Pas aussi désolé que moi, gamin. Open Subtitles ــ آسف بشأن ماحدث قبلاً ــ لست آسفاً بقدري, أيها الولد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد