ICp Indice de conformité aux délais de publication : pourcentage de documents d'avant session publiés conformément à la règle des six semaines, et pourcentage de documents publiés au moins quatre semaines avant le début de la session | UN | مؤشر مدى الامتثال لمواعيد الإصدار يحسب أولا باعتباره النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ثم باعتباره النسبة المئوية للوثائق الصادرة قبل أربعة أسابيع من بدء الدورة |
Si la grande majorité des rapports pouvaient être publiés quatre semaines avant la date à laquelle l'organe concerné doit les examiner, ce serait un progrès appréciable. | UN | وإذا ما أمكن إصدار الغالبية العظمى من التقارير قبل أربعة أسابيع من الموعد المقرر لنظر الهيئة فيها، فإن ذلك سيكون إنجازا كبيرا. |
L'analyse préliminaire et les observations de la Partie sont transmises pour complément d'examen à l'équipe d'experts quatre semaines avant l'examen individuel. | UN | ويحال التحليل الأولي وتعليقات الطرف إلى فريق خبراء الاستعراض للنظر فيها قبل أربعة أسابيع من موعد الاستعراض الفردي. |
La mère a également le droit de prendre un congé et de recevoir des allocations (d'un montant égal aux indemnités de maladie) quatre semaines avant la date présumée de la naissance de son enfant et cela, dans les cas suivants : | UN | كما أن لها أن تحصل على إجازة وعلى استحقاقات تعادل استحقاقات المرض قبل أربعة أسابيع من الموعد المتوقع للوضع إذا: |
Il y a quatre semaines. | Open Subtitles | سجل قبل أربعة أسابيع |
C'était la première fois que les FDI autorisaient des étudiants à pénétrer en ces lieux depuis les bagarres qui y avaient eu lieu quatre semaines auparavant. | UN | وكانت هذه أول مرة يسمح فيها جيش الدفاع اﻹسرائيلي للتلاميذ بدخول المكان منذ نشوب المعركة هناك قبل أربعة أسابيع. |
Les documents soumis dans le créneau prévu sont publiés au plus tard quatre semaines avant la date prévue pour leur examen. | UN | ويتم إصدار الوثائق المقدمة في إطار الفترة الزمنية المحددة قبل أربعة أسابيع على الأقل من التاريخ المحدد للنظر فيها. |
En outre, il faudrait disposer de 14 observateurs électoraux à moyen terme qui seraient déployés quatre semaines avant la date du premier tour de scrutin, pour une période totale de deux mois. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ستكون هناك حاجة لنشر ١٤ مراقبا من مراقبي الانتخابات لﻷجل المتوسط قبل أربعة أسابيع من موعد الجولة اﻷولى للاقتراع ولفترة مدتها اﻹجمالية شهران. |
Enfin, le Comité de planification stratégique a demandé que les documents soient mis à la disposition des membres du Conseil au moins quatre semaines avant que celui-ci ne se réunisse. | UN | وطلبت اللجنة في النهاية توفير الوثائق ﻷعضاء المجلس قبل أربعة أسابيع على اﻷقل من موعد اجتماع المجلس. |
ICp Indice de conformité aux délais de publication : pourcentage de documents d'avant session publiés conformément à la règle des six semaines, et pourcentage de documents publiés au moins quatre semaines avant le début de la session | UN | مؤشر مدى الامتثال لمواعيد الإصدار يحسب أولا باعتباره النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ثم باعتباره النسبة المئوية للوثائق الصادرة قبل أربعة أسابيع من بدء الدورة. |
Il faudrait normalement faire traduire les réponses des États parties de façon à ce que le Comité puisse en disposer au moins quatre semaines avant la session à laquelle il devait examiner les rapports correspondants. | UN | وينبغي في اﻷحوال العادية إحالة ردود الدول اﻷطراف إلى الترجمة من أجل إتاحتها ﻷعضاء اللجنة قبل أربعة أسابيع على اﻷقل من انعقاد الدورة التي سيتم النظر خلالها في التقارير ذات الصلة. |
Pour faciliter cette adaptation, le Département s'est fixé un objectif provisoire, mais plus facile à atteindre eu égard aux contingences pratiques, qui est de faire paraître les documents au moins quatre semaines avant la date à laquelle ils doivent être examinés par l'organe intergouvernemental destinataire. | UN | وتحضيرا لذلك، جعلت الإدارة تركز في هذه المرحلة على هدف وسيط وأكثر اتساما بالطابع العملي هو إصدار الوثائق قبل أربعة أسابيع على الأقل من حلول موعد النظر فيها من جانب الهيئات الحكومية الدولية. |
Lorsque les documents sont présentés dans les délais et respectent la limite de longueur, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences en publie les versions traduites quatre semaines avant le début de la session; | UN | وإذا ما قدّمت الوثائق في الموعد المحدد مستوفية العدد الأقصى من الصفحات، فإن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تصدرها في جميع اللغات قبل أربعة أسابيع من بدء الدورة؛ |
IC Indice de conformité : pourcentage de documents de présession publiés conformément à la règle des six semaines, et pourcentage de documents publiés quatre semaines avant le début de la session | UN | يحسب أولا باعتباره النسبة المئوية من وثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ثم باعتباره النسبة المئوية من الوثائق الصادرة وفقا قبل أربعة أسابيع من بدء الدورة؛ |
ICp Indice de conformité - publication : pourcentage de documents de présession publiés conformément à la règle des six semaines, et pourcentage de documents publiés quatre semaines avant le début de la session; | UN | مؤشر الامتثال لمواعيد الإصدار يحسب أولا باعتباره النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ثم باعتباره النسبة المئوية للوثائق الصادرة قبل أربعة أسابيع من بدء الدورة. |
IC Indice de conformité : pourcentage de documents de présession publiés conformément à la règle des six semaines, et pourcentage de documents publiés quatre semaines avant le début de la session. | UN | مؤشر الامتثال ويحسب أولا باعتباره النسبة المئوية من وثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ثم باعتباره النسبة المئوية من الوثائق الصادرة قبل أربعة أسابيع من بدء الدورة. |
Pour pouvoir mesurer les progrès accomplis durant cette période, le Département s'est fixé un objectif provisoire qui consiste à publier les documents au moins quatre semaines avant qu'ils ne soient soumis à l'examen des organismes intergouvernementaux. | UN | وقد وضعت الإدارة، بغية تتبع التقدم المحرز خلال تلك الفترة، هدفا وسيطا لإصدار الوثائق قبل أربعة أسابيع على الأقل من حلول موعد النظر فيها من جانب الهيئات الحكومية الدولية. |
Toutefois, le Département s'intéresse essentiellement à ce stade à l'objectif provisoire, mais plus pratique, qui est de publier les documents au moins quatre semaines avant qu'ils ne soient soumis à l'examen des organes intergouvernementaux. | UN | بيد أن الإدارة تركز في هذه المرحلة على هدف مؤقت لكنه عملي بدرجة أكبر وهو إصدار الوثائق قبل أربعة أسابيع على الأقل من الموعد المقرر للنظر فيها من جانب الهيئات الحكومية الدولية. |
ICp Indice de conformité - publication : pourcentage de documents de présession publiés conformément à la règle des six semaines, et pourcentage de documents publiés quatre semaines avant le début de la session | UN | مؤشر مدى الامتثال لمواعيد الإصدار يحسب أولا باعتباره النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ثم باعتباره النسبة المئوية للوثائق الصادرة قبل أربعة أسابيع من بدء الدورة. |
Il a reçu la clé par la poste Il y a quatre semaines. | Open Subtitles | أرسل المفتاح إليه قبل أربعة أسابيع |
quatre semaines auparavant, la Cour avait rejeté une demande du PCATI qui faisait valoir que la torture était contraire au droit israélien et au droit international; elle avait accepté l’affirmation du GSS selon laquelle ses agents avaient traité Batat en employant les «moyens de défense nécessaires». | UN | وكانت المحكمة قبل أربعة أسابيع قد رفضت عريضة قدمتها اللجنة العامة تدلل فيها على أن التعذيب إنما ينتهك القانون اﻹسرائيلي والقانون الدولي، وقبلت المحكمة ادعاء دائرة اﻷمن العام أن معاملته لبطاط تعتبر " دفاعا ضروريا " . |