ويكيبيديا

    "قبل أشهر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il y a quelques mois
        
    • mois avant
        
    • mois auparavant
        
    • y a des mois
        
    • y a plusieurs mois
        
    Lorsque l'Accord de Governors Island a été signé, il y a quelques mois de cela, nous nous sommes repris à espérer que la démocratie et le respect des droits de l'homme seraient bientôt rétablis en Haïti. UN عندما وقع اتفاق جزيرة غفرنرز قبل أشهر قليلة، تجددت آمالنا في عودة الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان إلى هايتي سريعا.
    Pour comprendre cela, revenons quelque peu en arrière, à la situation où nous nous trouvions il y a quelques mois, lorsque nous débattions de la question de l'Iraq. UN ولنفهم ذلك، فلنتذكر أين كنا قبل أشهر قليلة، حينما كنا نتناقش حول مسألة العراق. ولا أملك حقائق وليس بحوزتي أرقام.
    Les efforts visant à détourner l'attention de ce fondement ont été au coeur de la < < peur nucléaire > > qui sévissait dans la région, il y a quelques mois. UN وتكمن الجهود لتجاوز هذه الفرضية الضرورية في لب ما سمي بالفزع النووي في المنطقة قبل أشهر قليلة.
    Ces meurtres ont commencé des mois avant. Open Subtitles تلك الجرائم بدأت قبل أشهر من ذلك يا جون.
    On dirait que les voleurs ont utilisé toutes ces identités pendant quelques mois avant de prendre des prêts à leurs noms. Open Subtitles راقبوا كل هذه الهويات قبل أشهر قبل أن يسرقوهم ثم أستثمروا المال بطريقة غير شرعية
    Nous avons naturellement réfuté ces fausses allégations parce que les fournisseurs travaillaient d'arrache-pied à l'époque pour achever le travail qu'ils avaient commencé des mois auparavant. UN وقد دحضنا هذا الادعاء الكاذب بالطبع لأن المقاولين كانوا يعملون آنذاك بشكل مكثف لإنهاء العمل الذي بدأوه قبل أشهر.
    J'aurais perdu mon job que j'aurais du perdre il y a des mois Open Subtitles سأفقد العمل الذي كان يجب أن أفقده قبل أشهر
    L'un des résultats tangibles de cette initiative a pris la forme d'un accord de libre échange signé il y a quelques mois. UN وإحدى النتائج الملموسة التي أحرزها ذلك الجهد هي اتفاق التجارة الحرة الذي تم التوقيع عليه قبل أشهر قليلة فقط.
    il y a quelques mois à peine, nous sommes convenus de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وقد اتفقنا قبل أشهر قليلة فقط على تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    Tu m'as dit il y a quelques mois que tu avais eu un patient qui ne pouvait pas traverser. Open Subtitles قلت لي قبل أشهر لأن لديك مريض لا يستطيع عبور العالم الآخر
    On m'a dit la même chose, sauf que c'était prétendument mon cousin qui est mort il y a quelques mois. Open Subtitles أجل قيل لي الأمس نفسه عدى بأنه إبن عمي مات قبل أشهر
    Puis il y a quelques mois, il a pris sa retraite et a monté une agence de sécurité ici à New York. Open Subtitles ثم قبل أشهر تقاعد عن خدمة العرش وأسس شركة أعمال أمنية حرة في نيويورك
    il y a quelques mois, j'ai échangé des commandes car... je m'ennuyais. Open Subtitles بدأتُ أعبثَ بالطلباتِ قبل أشهر ، لأنني شعرتُ بالملل
    Pas avec Chaudron, mais avec un Italien, un menuisier pauvre nommé Perugia qui, quelques mois avant le vol, travaillait sous contrat au Louvre. Open Subtitles ليس مع شادرون و لكن مع رجل إيطالي نجار فقير يدعى بيروجيا و الذي كان قبل أشهر قليلة من السرقة يعمل بعقد في متحف اللوفر
    J'ai vu les signes des mois avant de voir un médecin. Open Subtitles لقد رأيت الإشارات قبل أشهر من مراجعتي للطبيب.
    L'assassinat a eu lieu plusieurs mois avant les primaires. Open Subtitles الاغتيال حدث قبل أشهر قليلة من الانتخابات الرئيسية
    Le numéro de série correspond à une commande que Scofield a passée chez Dell quelques mois avant son incarcération. Open Subtitles أرقام تسلسلية متوافقة وضعها سكوفيلد قبل أشهر من إلقاء القبض عليه
    9.2 Le conseil précise à l'intention du Comité que le Ministère vietnamien de la sécurité publique avait bien accepté le rapatriement des auteurs en décembre 1998, mais que le Viet Nam avait opposé son refus à un tel rapatriement quelques mois auparavant. UN 9-2 ويعلم المحامي اللجنة بأنه إذا كانت وزارة الأمن العام في فييت نام قد قبلت في كانون الأول/ديسمبر 1998، إعادة مقدمي البلاغين إلى الوطن، فقد رفضت فييت نام قبل أشهر قليلة مضت عملية الإعادة هذه.
    Les pays touchés par la crise avaient élargi leur marge d'action pour prendre des mesures qui auraient été impensables quelques mois auparavant. UN وقامت البلدان المتأثرة بالأزمة بتوسيع حيّز سياستها العامة ليستوعب اتخاذ إجراءات لم يكن التفكير فيها ممكناً حتى قبل أشهر مضت.
    Les pays touchés par la crise avaient élargi leur marge d'action pour prendre des mesures qui auraient été impensables quelques mois auparavant. UN وقامت البلدان المتأثرة بالأزمة بتوسيع حيّز سياستها العامة ليستوعب اتخاذ إجراءات لم يكن التفكير فيها ممكنا حتى قبل أشهر مضت.
    - Je ne suis pas une priorité, mais c'est Condé Nast qui voulait me voir il y a des mois. Open Subtitles -أعرف أنني لست أهم أولوياتهم ، لكن مؤسسة "كونديه ناست" هي التي طلبت المقابلة قبل أشهر.
    Et il y a plusieurs mois, U.S. l'armée a essayé de le localiser. Open Subtitles قبل أشهر عديدة ، الجيش الأمريكي حاول تعقبه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد