De même l'impôt par lequel le riche doit aider le pauvre est un devoir religieux vis-à-vis de la communauté avant d'être un acte individuel. | UN | كذلك فإن الضريبة التي يجب على الغني أن يساعد بها الفقير واجب ديني تجاه المجتمع قبل أن تكون عملا فرديا. |
avant d'être une question juridique ou politique, c'est avant tout une nécessité morale. | UN | وهذه ضرورة أخلاقية قبل أن تكون ضرورة قانونية أو سياسية. |
Une fois encore le problème est politique avant d'être économique. | UN | ومرة أخرى، فإن المشكلة سياسية قبل أن تكون اقتصادية. |
Pour savoir si c'est vrai, on va voyager à travers le temps jusqu'à un monde avant que les yeux ne voient. | Open Subtitles | لمعرفة إن كان ذلك صحيحا علينا السفر عبر الزمن إلى عالم قبل أن تكون فيه أعين لترى. |
Voilà à quoi notre monde ressemblait il y a quatre milliards d'années, avant que les yeux ne puissent voir. | Open Subtitles | هذا مابدى عليه عالمنا قبل أربع مليارات سنة. قبل أن تكون هناك أي أعين للرؤية |
Où est-elle encore ? Il neigera en Août avant qu'elle soit là quand on a besoin d'elle. | Open Subtitles | أين تلك الحمقاء، ستثلج في آب قبل أن تكون تلك الفتاة موجودة حي اريدها. |
Selon les interlocuteurs de l'Experte indépendante, cette crise est aussi politique, avant d'être identitaire ou interreligieuse. | UN | ووفقاً لما صرح به محاورو الخبيرة المستقلة، فإن هذه الأزمة سياسية أيضاً، قبل أن تكون أزمة هوية أو أزمة أديان. |
Le développement, quel qu'il soit, avant d'être un indicateur de croissance est avant tout un choix de valeurs. | UN | إن التنمية أياً كانت، قبل أن تكون مؤشراًً للنمو، هي في المقام الأول اختيار للقيم. |
À cet égard, les États ne doivent pas être contraints d'exécuter leurs obligations conventionnelles avant d'être prêts à le faire. | UN | وينبغي في هذا الصدد عدم إلزام الدول بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدات قبل أن تكون مستعدة لذلك. |
Une démocratie véritable, ce sont d'abord des valeurs, avant d'être le vote. | UN | الديمقراطية الحقيقية تتعلق بالقيم قبل أن تكون متعلقة بالتصويت. |
Il essaie de jouer avec ton ego pour que tu fasses quelque chose avant d'être prêt à le faire. | Open Subtitles | إنه يحاول أن يلعب على وتر كبريائك كي تفعل ما يريد قبل أن تكون جاهزا لفعله. |
Tu n'as plus qu'une semaine avant d'être définitivement inscrit ici, d'accord ? | Open Subtitles | حسناً، لديكَ أسبوعٌ آخر لتختار أو تحذف قبل أن تكون عالقاً هنا، حسناً؟ |
En plus, si tu le fais avant d'être prêt, tu pourrais lui reprocher plus tard. | Open Subtitles | كما أنه لو قمت بذلك قبل أن تكون جاهزاً ربما تكرهها في المستقبل |
avant d'être fumeur, que faisiez-vous pour vous sentir mieux ? | Open Subtitles | إذاً قبل أن تكون مدخناً، ماذا فعلت لجعل نفسك تشعر على نحو أفضل؟ |
Elle emménage avec lui avant d'être prête. | Open Subtitles | وانتقلت للعيش معه قبل أن تكون مستعدة لذلك |
Je serais maudite si je gaspillais un centime avant que ma fille soit suffisamment en bonne santé pour réaliser quel merveilleux miracle elle est. | Open Subtitles | سأكون ملعونة إذا خسرت أي قرش منها قبل أن تكون إبنتي صحية كفاية لتدرك أي معجزة جميلة صغيرة هي. |
Il faudra beaucoup de temps avant que la plupart des États en développement soient prêts à entrer en compétition sur un soi-disant pied d'égalité. | UN | وسيمضي وقت طويل قبل أن تكون الدول النامية مستعدة للمنافسة في ما يسمى بميدان التنافس المستوي. |
Du fait de la complexité des réglementations douanières, une formation solide s'impose avant que ce service ne puisse réellement s'acquitter de sa tâche. | UN | ونظرا لتعقيدات أنظمة الجمارك، سيلزم توفير قدر كبير من التدريب قبل أن تكون الدائرة مهيأة تماما للعمل بهذه الصفة. |
La sécurité et l'infrastructure devront être sensiblement améliorées avant que l'État ne soit capable de fournir ne fût-ce que des services de base. | UN | ولا بد من تحسين الأمن والبنية التحتية تحسينا كبيرا قبل أن تكون الدولة قادرة على توفير حتى أبسط الخدمات الأساسية. |
Une telle zone ne saurait être imposée de l'extérieur, ni voir le jour avant que les conditions requises ne soient réunies. | UN | ولا يمكن فرض مثل تلك المنطقة من الخارج، ولا يمكن لها أن تنشأ قبل أن تكون الظروف قد تهيأت لذلك. |
On a dû attendre 24 heures avant qu'elle soit déclarée disparue. | Open Subtitles | انتظرنا 24 ساعة قبل .أن تكون مفقودة رسمياً |