La communication a été soumise à l'examen du Comité avant que la dénonciation du Protocole facultatif par la TrinitéetTobago ne prenne effet le 27 juin 2000. | UN | وقد عرضت هذه القضية على اللجنة لكي تنظر فيها قبل أن يصبح انسحاب ترينيداد وتوباغو من البروتوكول الاختياري نافذاً في 27 حزيران/يونيه 2000. |
La communication a été adressée au Comité avant que la dénonciation par l'État partie du Protocole facultatif ne prenne effet, le 27 juin 2000; conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, les dispositions de cet instrument continuent d'être applicables. | UN | وقد قُدمت هذه القضية للنظر فيها قبل أن يصبح انسحاب الدولة الطرف من البروتوكول الاختياري نافذاً في 27 حزيران/يونيه 2000؛ ووفقاً للفقرة 2 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، لا تزال تخضع لتطبيق البروتوكول الاختياري. |
La présente communication ayant été soumise au Comité avant que la dénonciation du Protocole facultatif par l'État partie n'ait pris effet, le 27 juin 2000, conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, le Protocole facultatif reste applicable à l'État partie. | UN | وقد قُدّمت هذه القضية للنظر فيها قبل أن يصبح انسحاب الدولة الطرف من البروتوكول الاختياري نافذاً في 27 حزيران/يونيه 2000؛ وهي لا تزال خاضعة لتطبيق أحكام البروتوكول الاختياري، وفقا للفقرة 2 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري. |
L'affaire à l'étude a été soumise à l'examen du Comité avant que la dénonciation du Protocole facultatif par la Jamaïque ne prenne effet, le 23 janvier 1998; conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, ses dispositions continuent de lui être applicables. | UN | وقد عرضت هذه القضية للنظر قبل أن يصبح انسحاب جامايكا من البروتوكول الاختياري ساري المفعول في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛ وكان البروتوكول الاختياري لا يزال ينطبق عليها آنذاك، بموجب المادة ١٢ )٢( منه. |
La communication a été adressée au Comité avant que la dénonciation par la TrinitéetTobago du Protocole facultatif ne prenne effet, le 27 juin 20009; conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, les dispositions de cet instrument continuent d'être applicables à l'État partie. | UN | وهذه القضية قد عرضت على اللجنة قبل أن يصبح انسحاب ترينيداد وتوباغو من البروتوكول الاختياري نافذاً في 27 حزيران/يونيه 2000(9)؛ ووفقاً للمادة 12(2) من البروتوكول الاختياري تظل هذه القضية تخضع لأحكام البروتوكول. |
L'affaire a été présentée pour examen avant que la dénonciation du Protocole facultatif par la Jamaïque ne prenne effet, le 23 janvier 1998; en application du paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, les dispositions du Protocole facultatif continuent donc de s'y appliquer. | UN | وقد قدمت هذه القضية لتنظر فيها اللجنة قبل أن يصبح انسحاب جامايكا من البروتوكول الاختياري نافذا في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛ وفقا للمادة ١٢ )٢( من البروتوكول الاختياري، فهي لا تزال خاضعة ﻷحكام البروتوكول الاختياري. |
La communication a été présentée avant que la dénonciation du Protocole facultatif par la Jamaïque ne prenne effet, le 23 janvier 1998; conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, les dispositions du Protocole continuent donc de s'appliquer à elle. | UN | وقد عرضت هذه القضية للنظر فيها قبل أن يصبح انسحاب جامايكا من البروتوكول الاختياري نافذا في ٣٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛ وهي لا تزال، وفقا للمادة ٢١ )٢( من البروتوكول الاختياري، خاضعة لتطبيق هذا البروتوكول. |
La plainte a été introduite avant que la dénonciation du Protocole facultatif par la Jamaïque ne prenne effet le 23 janvier 1998; en vertu du paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, la communication doit continuer à être examinée au titre du Protocole facultatif. | UN | وقد قدمت هذه القضية على اللجنة للنظر فيها قبل أن يصبح انسحاب جامايكا من البروتوكول الاختياري ساريا في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛ ووفقا للمادة ١٢ )٢( من البروتوكول الاختياري يخضع هذا البلاغ للاستمرار في تطبيق البروتوكول. |
La communication a été soumise à l'examen du Comité avant que la dénonciation du Protocole facultatif par la Jamaïque n'ait pris effet, le 23 janvier 1998; conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, les dispositions du Protocole facultatif continuent de lui être applicables. | UN | وقد قدمت هذه القضية قبل أن يصبح انسحاب جامايكا من البروتوكول الاختياري نافذا في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، ووفقا للمادة ١٢ )٢( من البروتوكول الاختياري، فإن تطبيق البروتوكول الاختياري لا يزال يسري عليها. |
La communication a été soumise à l'examen du Comité avant que la dénonciation du Protocole facultatif par la Jamaïque ne prenne effet, le 23 janvier 1998; conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, ses dispositions continuent de lui être applicables. | UN | وقد قدمت هذه القضية للنظر فيها قبل أن يصبح انسحاب جامايكا من البرتوكول الاختياري نافذا في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛ وطبقا للمادة ١٢ )٢( من البروتوكول الاختياري يخضع البلاغ لاستمرار تطبيق البروتوكول الاختياري. |
L'affaire ayant été soumise avant que la dénonciation du Protocole facultatif par la Jamaïque ne prenne effet, le 23 janvier 1998, elle demeure sujette à l'application des dispositions du Protocole facultatif conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte. | UN | وقد قدمت هذه القضية لتنظر فيها اللجنة قبل أن يصبح انسحاب جامايكا من البروتوكول الاختياري ساريا في 23 كانون الثاني/يناير 1998. ووفقا للمادة 12(2) من البروتوكول الاختياري، يستمر انطباق أحكام البروتوكول الاختياري على البلاغ. |
La communication ayant été adressée au Comité avant que la dénonciation par la Jamaïque du Protocole facultatif ne prenne effet − 23 janvier 1998 −, conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, les dispositions de cet instrument continuent d'être applicables à l'État partie pour ce qui est de la présente affaire. | UN | وقد عرضت هذه القضية على اللجنة قبل أن يصبح انسحاب جامايكا من البروتوكول الاختياري نافذ المفعول اعتباراً من 23 كانون الثاني/يناير 1998 كي تنظر اللجنة فيها، ووفقاً لأحكام المادة 12(2) من البروتوكول الاختياري، فإن البلاغ لا يزال خاضعاً لتطبيق أحكام البروتوكول الاختياري. |
La communication a été adressée au Comité avant que la dénonciation par la TrinitéetTobago du Protocole facultatif ne prenne effet − 27 juin 2000; conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, les dispositions de cet instrument continuent d'être applicables à l'État partie. | UN | وقد قُدمت هذه القضية إلى اللجنة للنظر فيها قبل أن يصبح انسحاب ترينيداد وتوباغو من البروتوكول الاختياري نافذاً في 27 حزيران/يونيه 2000؛ ووفقاً لأحكام المادة 12(2) من البروتوكول الاختياري، تظل هذه القضية خاضعة لتطبيق أحكام البروتوكول الاختياري. |