ويكيبيديا

    "قبل أو بعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avant ou après
        
    • avant et après
        
    • avant ou immédiatement après
        
    • antérieures ou postérieures à
        
    • Avant ou apres
        
    • soit avant soit après
        
    • avant l'impact ou après
        
    Ma délégation voudrait pouvoir donner une explication de vote avant ou après le vote sur un projet de résolution donné et non pas sur un groupe de projets. UN ويود وفدي أن يكون بمقدوره أن يعطي تعليلا للتصويت قبل أو بعد اتخاذ إجراء بصدد مشروع قرار معين وليس بشأن مجموعة المشاريع.
    C'était avant ou après que tu es reçu cette facturette de ta carte de crédit ? Open Subtitles وكان ذلك قبل أو بعد سحبك مِن البار حساب على بطاقتك الائتمانيه ؟
    Il vous tue avant ou après vous avoir fait vos impôts. Open Subtitles سيقتلك قبل أو بعد أن يستفيد من جميع مزاياك
    Il n'y a jamais eu un autre problème avec cette marque de tuyauterie, avant ou après. Open Subtitles لم يكن هناك مشكلة أخرى مع تلك الشركة التجارية للأنابيب قبل أو بعد
    Les photos avec le soutien-gorge en diamant c'était hier, et ce qui se passe avant et après que je le porte, je ne sais pas. Open Subtitles أنا أطلق النار على حمالة الصدر الماس صور أمس، و حسنا، ماذا يحدث قبل أو بعد أنا ارتداء الحجاب، وأنا لا يمكن أن أقول لك.
    Tu veux dire avant ou après qu'il tue une autre personne? Open Subtitles وذلك سيكون قبل أو بعد أن يقتل شخصاً آخر؟
    Ils peuvent avoir lieu avant ou après l'exercice des pouvoirs en question. UN ويمكن تنفيذ عمليات المراقبة قبل أو بعد استخدام الصلاحيات.
    Par exemple, l'inscription des personnes ou des organisations sur la liste a-t-elle lieu avant ou après réalisation d'une enquête minutieuse? UN فهل تم إدراج الأشخاص أو المنظمات في قائمة، على سبيل المثال، قبل أو بعد إجراء تحقيق دقيق للغاية.
    Par conséquent, les délégations auront deux possibilités d'expliquer leur vote ou leur position sur un projet de résolution particulier : avant ou après la prise de décision sur le projet de résolution. UN بمعنى، أنه ستتاح للوفود فرصتان لتعليل تصويتها على مشروع أي قرار بعينه قبل أو بعد التصويت.
    Les résidus sont tassés en briquettes avant ou après carbonisation. UN ويجري تحويل البقايا إلى كتل صغيرة قبل أو بعد تفحمها.
    À moins que les époux ne passent un accord avant ou après le mariage pour exclure la communauté des acquêts, ce système s'appliquera automatiquement dès le mariage. UN وينطبق هذا النظام تلقائيا عند الزواج إلا إذا عقد الزوجان اتفاقا قبل أو بعد الزواج لاستثناء الملكية المشتركة.
    qu'il soit perçu ou retiré avant ou après la commission de l'infraction. UN سواء كان تلقِّيها أو نيلها قبل أو بعد ارتكاب الجريمة.
    Des problèmes de santé mentale plus graves ne sont pas rares dus à la torture et aux abus sexuels avant ou après la fuite. UN وهناك مشاكل شائعة أكثر خطورة تتعلق بالصحة العقلية نتيجة للتعذيب والإساءة الجنسية قبل أو بعد الهروب.
    10.3.1 L'éducation préscolaire n'a jamais reçu une attention suffisante, que ce soit avant ou après 1994. UN 10-3-1- لم يحظ تعليم ما قبل المدرس في ملاوي بالاهتمام الكافي قبل أو بعد عام 1994.
    Dans la pratique, le ministre compétent peut présenter le rapport au Parlement avant ou après sa soumission aux organes conventionnels. UN وفي الممارسة، يجوز للوزير المسؤول عرض التقرير على البرلمان سواء قبل أو بعد تقديمه إلى هيئات رصد المعاهدات.
    Les délégations qui les ont parrainés pourront faire des déclarations d'ordre général, les autres pourront, elles, expliquer leur vote avant ou après le vote. UN وستتمكن الوفود المقدمة لها من الإدلاء ببيانات عامة، بينما سيتمكن غير المقدمين من تعليل تصويتهم قبل أو بعد التصويت.
    Les experts sont en désaccord sur le fait de le faire avant ou après l'exercice. Open Subtitles اختلف الخبراء سواء أنه يجب أن يؤدى قبل أو بعد التمرين
    Les voisins m'ont dit qu'ils avaient divorcé mais je ne sais pas si c'était avant ou après l'accident. Open Subtitles قال الجيران لي انهم طلقوا، ولكن أنا لست متأكده مما إذا كان ذلك قبل أو بعد حادثتها.
    Afin d'estimer le temps nécessaire à la conclusion de la procédure d'appel, il a été tenu compte des différents moyens d'appel et des différentes branches de moyens d'appel et de la nécessité de trancher les requêtes susceptibles d'être déposées avant et après le procès en appel. UN وعند تقدير الوقت اللازم لإتمام هذا الاستئناف، أُخذت في الحسبان مختلف الأسباب والأسباب الفرعية للطعن، والحاجة إلى معالجة الطلبات التي قد تقدم قبل أو بعد جلسة الاستئناف.
    65. Par effet de " butoir " , on entendait l'apparition d'écarts considérables dans le montant des prestations servies à des participants qui cesseraient leur service immédiatement avant ou immédiatement après la date d'entrée en vigueur, soit le 1er juillet 1995, toutes conditions étant égales par ailleurs. UN ٦٥ - وقد وصف اﻷثر الذي يتسم بفوارق كبيرة على أنه الحالة التي تسفر فيها عمليات ترك الخدمة قبل أو بعد تاريخ التنفيذ، وهو ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، بفترة وجيزة، عن فروق كبيرة في الاستحقاقات التقاعدية للمشتركين الذين لهم عدا ذلك نفس سجلات الخدمة.
    En vertu de ce principe, les traités prévalent sur les lois secondaires, que celles-ci soient antérieures ou postérieures à l'entrée en vigueur de ces traités. UN وهكذا، تكون للمعاهدة مكانة أعلى من القوانين التكميلية، سواء تلك التي تم سنها قبل أو بعد نفاذ المعاهدة.
    C'etait Avant ou apres l'avoir jeté dans la penderie et trancher la gorge de votre père ? Open Subtitles هل كان قبل أو بعد أن حبستها في غرفة معزولة وشق حنجرة والدك؟
    Le Comité a créé plusieurs groupes de travail intersessions et demandé au Secrétariat d'étudier la possibilité de permettre au Comité de tenir l'une de ses sessions soit avant soit après la Conférence des États parties, qui aura lieu au Siège de l'ONU à New York. UN وأنشأت اللجنة عدة أفرقة عاملة لما بين الدورات، وطلبت إلى الأمانة أن تستكشف إمكانية عقد اللجنة إحدى دورتيها قبل أو بعد مؤتمر الدول الأطراف الذي سيعقد في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Par < < Sousmunition explosive > > , on entend une munition explosive classique conçue pour être séparée d'une munition en grappe et déclencher une charge explosive à l'impact, avant l'impact ou après sur [un]/[une zone] []objectif. UN تعني " الذخيرة الفرعية المتفجرة " ذخيرة متفجرة تقليدية مصممة لتنفصل عن ذخيرة عنقودية، ومصممة لتتفجر عند أو قبل أو بعد اصطدامها [بمنطقة]/[بهدف].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد