i) avant le paragraphe 4 du dispositif, a été inséré un nouveau paragraphe ainsi libellé : | UN | ' ١ ' أدرجت فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة ٤ من المنطوق، نصها كما يلي: |
ii) avant le paragraphe 8 du dispositif, a été inséré un nouveau paragraphe ainsi libellé : | UN | ' ٢ ' أدرجت فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة ٨ من المنطوق، نصها: |
Il propose également de placer le paragraphe 36, qui se réfère aux restrictions multiples, immédiatement avant le paragraphe 33. | UN | واقترح أيضاً وضع الفقرة 36، التي تشير إلى حدود متعددة، قبل الفقرة 33 مباشرة. |
M. Kälin confirme que la question des tribunaux coutumiers sera abordée dans un nouveau paragraphe, qui sera inséré juste avant l'actuel paragraphe 25. | UN | 6 - السيد كيلين: أكد أن مسألة المحاكم العرفية ستجري معالجتها في فقرة جديدة، ستضاف قبل الفقرة 25 القائمة مباشرة. |
avant l'alinéa a), insérer l'alinéa suivant et renuméroter en conséquence les alinéas du paragraphe : | UN | تدرج الفقرة الفرعية التالية، قبل الفقرة الفرعية (أ)، ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية التالية وفقا لذلك: |
L'amendement consistait à insérer, avant le paragraphe 1, un nouveau paragraphe libellé comme suit: | UN | ويتلخص التعديل في إضافة فقرة جديدة قبل الفقرة 1 نصها كالتالي: |
Immédiatement avant le paragraphe 102, insérer le nouveau paragraphe suivant: 101 bis. | UN | قبل الفقرة 102 مباشرة، تُدخل فقرة جديدة نصها على النحو التالي: |
Le groupe de travail a ensuite adopté ad referendum un nouveau paragraphe à insérer avant le paragraphe 1. | UN | ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة فقرة جديدة تُدرج قبل الفقرة 1. |
L'amendement consistait à insérer avant le paragraphe 1 un nouveau paragraphe rédigé comme suit : | UN | وقد دعا التعديل إلى إدراج فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة 1 منه، فيما يلي نصها: |
« 1. Ajouter le nouveau paragraphe suivant avant le paragraphe 10 : | UN | " ١- تضاف فقرة المنطوق الجديدة التالية قبل الفقرة ٠١ من المنطوق مباشرة: |
Le paragraphe pourrait être inséré avant le paragraphe 4. | UN | ويمكن إدراج الفقرة قبل الفقرة 4. |
19. M. LALLAH propose d'insérer une nouvelle section intitulée < < Harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels > > , par exemple avant le paragraphe 20. | UN | 19- السيد لالاه: اقترح أن يدرج قسم جديد عنوانه " تنسيق طرائق عمل هيئات المعاهدات " قبل الفقرة 20 مثلاً. |
Si le paragraphe 36 devait être inséré avant le paragraphe 33, la phrase du paragraphe 34 pourrait être insérée en tant que deuxième phrase et rendue applicable à la sécurité nationale, à la moralité publique et à l'ordre public. | UN | وأشار إلى أنه إذا وضعت الفقرة 36 قبل الفقرة 33 فمن الممكن إدراج الجملة الواردة في الفقرة 34 بوصفها الجملة الثانية واعتبارها قابلة للتطبيق على الأمن القومي والآداب العامة والنظام العام. |
Étant donné la référence faite au paragraphe 53 à l'extrême gravité des actes visés à l'article 20 et le fait que ces actes soient expliqués au paragraphe 52, on pourrait peut-être envisager de placer le paragraphe 53 avant le paragraphe 52. | UN | ونظراً إلى الإشارة في الفقرة 53 إلى خطورة الأعمال التي تتناولها المادة 20، وكون الفقرة 52 توضح تلك الأعمال، فربما كان من المستحسن وضع الفقرة 53 قبل الفقرة 52. |
f) avant le paragraphe 28 (ancien paragraphe 29), le titre < < Questions diverses > > a été ajouté. | UN | (و) أضيف العنوان " مسائل أخرى " قبل الفقرة 28 من الديباجة (الفقرة 29 سابقا). |
avant l'alinéa a), insérer l'alinéa suivant et renuméroter en conséquence les alinéas du paragraphe : | UN | تدرج الفقرة الفرعية التالية، قبل الفقرة الفرعية (أ)، ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية التالية وفقا لذلك: |
65. M. Lallah propose que le texte de l'actuel paragraphe 42 soit placé avant l'actuel paragraphe 41, qui ne traite que d'un aspect du problème général. | UN | 65- السيد لالاه اقترح وضع نص الفقرة 42 الحالية قبل الفقرة 41 الحالية التي لا تتناول سوى جانب من المشكلة العامة. |
2.7.2.4.1.3 Dans la première phrase, avant l'alinéa a), remplacer " à condition que " par " seulement si " . | UN | 2-7-2-4-1-3 في الجملة الأولى، قبل الفقرة الفرعية (أ)، يستعاض عن كلمة " شريطة " بعبارة " إلا في |
avant l'alinéa a), insérer un nouvel alinéa ainsi conçu et renuméroter en conséquence les autres alinéas : | UN | قبل الفقرة الفرعية (أ) تضاف الفقرة الفرعية التالية ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية التي تلي تبعا لذلك: |
Comme indiqué dans le tableau précédant le paragraphe 20, l'effectif proposé a été réduit de 11 postes, compte tenu de la création proposée de 10 nouveaux postes, compensée par le financement proposé au moyen du compte d'appui de 10 postes temporaires pour les équipes de planification au Siège et la suppression proposée de 11 postes financés au titre du personnel temporaire (autres que pour les réunions). | UN | وكما هو مبين في الجدول الوارد قبل الفقرة 20، هناك انخفاض صاف في مستوى ملاك الموظفين المقترح قدره 11 وظيفة، مما يعكس اقتراح إنشاء 10 وظائف جديدة، يقابله التمويل المقترح في حساب الدعم لـ 10 وظائف مؤقتة في فرق تخطيط المقر وإلغاء 11 وظيفة من المقترح تمويلها في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
83. M. Rivas Posada propose de remplacer le titre précédent le paragraphe 13 par < < Établissement des rapports à l'échelon national > > . | UN | 83- السيد ريفاس بوسادا اقترح تغيير العنوان الوارد قبل الفقرة 13 ليصبح نصه: " إعداد التقارير على المستوى الوطني " . |
Comme indiqué dans le tableau qui précède le paragraphe 59 du rapport du Secrétaire général (A/66/354/Add.8), ce montant comprenait 8 766 100 dollars devant servir à financer 99 emplois de temporaire destinés à du personnel civil et 8 638 400 dollars au titre des dépenses opérationnelles. | UN | وعلى النحو المذكور في الجدول الوارد قبل الفقرة 59 من تقرير الأمين العام (A/66/354/Add.8)، شمل ذلك الاعتماد 100 766 8 دولار لتغطية تكاليف 99 وظيفة لموظفين مدنيين، فضلا عن 400 638 8 دولار لتغطية التكاليف التشغيلية. |