ويكيبيديا

    "قبل النظر في تقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avant l'examen du rapport d
        
    • avant l'examen du rapport de
        
    Elles peuvent le faire par écrit à tout moment avant l'examen du rapport d'un État partie. UN ويمكن لهذه المنظمات أن تقدم هذه المعلومات كتابةً في أي وقت تشاء قبل النظر في تقرير الدولة الطرف.
    Elles peuvent le faire par écrit à tout moment avant l'examen du rapport d'un État partie. UN ويمكن لهذه المنظمات أن تقدم هذه المعلومات كتابة في أي وقت تشاء قبل النظر في تقرير الدولة الطرف.
    Elles peuvent le faire par écrit à tout moment avant l'examen du rapport d'un État partie. UN ويمكن لهذه المنظمات أن تقدم هذه المعلومات كتابة في أي وقت تشاء قبل النظر في تقرير الدولة الطرف.
    Il regrette toutefois que les réponses écrites aient été présentées tardivement, quelques jours seulement avant l'examen du rapport de l'État partie. UN غير أنها تعرب عن أسفها إزاء تأخر تقديم الردود المكتوبة، إذ لم تقدم سوى بضعة أيام قبل النظر في تقرير الدولة الطرف.
    Il regrette toutefois que les réponses écrites aient été présentées tardivement, quelques jours seulement avant l'examen du rapport de l'État partie. UN غير أنها تعرب عن أسفها إزاء تأخر تقديم الردود الخطية، إذ لم تقدم إلا قبل النظر في تقرير الدولة الطرف ببضعة أيام.
    Il pourrait être utile de disposer du rapport établi par un rapporteur spécial avant l'examen du rapport d'un État partie pour mieux connaître la situation des droits de l'homme dans cet État. UN وقد يكون من المفيد الحصول على التقرير المقدم من المقرر الخاص قبل النظر في تقرير الدولة الطرف، وذلك من أجل الاضطلاع بصورة أفضل على حالة حقوق الإنسان في تلك الدولة.
    Elles peuvent le faire par écrit à tout moment avant l'examen du rapport d'un État partie. UN ويمكن لهذه المنظمات أن تقدم هذه المعلومات كتابة في أي وقت تشاء قبل النظر في تقرير الدولة الطرف.
    Elles peuvent le faire par écrit à tout moment avant l'examen du rapport d'un État partie. UN ويمكن لهذه المنظمات أن تقدم هذه المعلومات كتابة في أي وقت تشاء قبل النظر في تقرير الدولة الطرف.
    Elles peuvent le faire par écrit à tout moment avant l'examen du rapport d'un État partie. UN ويمكن لهذه المنظمات أن تقدم هذه المعلومات كتابة في أي وقت تشاء قبل النظر في تقرير الدولة الطرف.
    Elles peuvent le faire par écrit à tout moment avant l'examen du rapport d'un État partie. UN ويمكن لهذه المنظمات أن تقدم هذه المعلومات كتابةً في أي وقت تشاء قبل النظر في تقرير الدولة الطرف.
    Elles peuvent le faire par écrit à tout moment avant l'examen du rapport d'un État partie. UN ويمكن لهذه المنظمات أن تقدم هذه المعلومات كتابةً في أي وقت تشاء قبل النظر في تقرير الدولة الطرف.
    Elles peuvent le faire par écrit à tout moment avant l'examen du rapport d'un État partie. UN ويمكن لهذه المنظمات أن تقدم هذه المعلومات كتابة في أي وقت تشاء قبل النظر في تقرير الدولة الطرف.
    Elle rappelle qu'à la suite de la réunion avec les ONG, au début de la session, le Bureau a recommandé que du temps soit alloué à ces organisations pendant les séances pour qu'elles puissent bénéficier des services d'interprétation et communiquer des informations au Comité immédiatement avant l'examen du rapport d'un État partie. UN وذكَّرت بأن المكتب أوصى عقِب اجتماعه مع المنظمات غير الحكومية في بداية الدورة بتخصيص وقت لهذه المنظمات خلال الجلسات حتى يتسنى لها الاستفادة من خدمات الترجمة الشفوية لإبلاغ معلومات إلى اللجنة على الفور قبل النظر في تقرير دولة من الدول الأطراف.
    A ce propos, je tiens à réitérer la réponse de ma délégation à la question k) de la section II de la Liste des points à traiter communiquée par le Comité au gouvernement avant l'examen du rapport de Sri Lanka : UN وفي هذا الصدد، أود أن أعيد تأكيد رد وفدي فيما يخص القضية رقم ك في الفصل الثاني من مجموعة اﻷسئلة التي قدمتها اللجنة إلى حكومتي قبل النظر في تقرير سري لانكا:
    Pour éviter ce type de situation, une solution pourrait consister à demander au secrétariat de publier, avant l'examen du rapport de l'État partie, un communiqué dans lequel il serait clairement indiqué que la presse peut assister aux séances pertinentes du Comité. UN ومن أجل تفادي مثل هذه الحالة، قد يتمثل الحل الأفضل في مطالبة الأمانة بأن تنشر قبل النظر في تقرير الدولة الطرف بياناً توضح فيه أنه يمكن للصحافة أن تحضر جلسات اللجنة التي تهمها.
    M. Doek a indiqué qu'il s'était rendu, avec un autre membre du Comité et son secrétaire, en République populaire démocratique de Corée en avril 2004, immédiatement avant l'examen du rapport de cet État, et que d'autres missions similaires étaient prévues. UN وأبلغ السيد دويك بأنه هو وعضو آخر في اللجنة وأمينها قد قاموا بزيارة لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في نيسان/أبريل 2004، مباشرة قبل النظر في تقرير تلك الدولة ومن المقرر إيفاد بعثات مماثلة.
    19. À sa quarante-quatrième session, le Comité a décidé, compte tenu de l'insuffisance du temps de réunion dont il dispose, que les rapporteurs pour les pays ainsi que tout autre membre intéressé rencontreraient les représentants des institutions nationales des droits de l'homme avant l'examen du rapport de l'État partie concerné en dehors de la plénière du Comité. UN 19- قررت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، نظرا إلى عدم وجود وقت للاجتماع، أن يلتقي المقررون القطريون، رفقة أي عضو آخر يرغب في الحضور، بممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان قبل النظر في تقرير الدولة الطرف المعنية خارج الجلسة العامة للجنة.
    À sa quarante-quatrième session, le Comité a décidé, compte tenu de l'insuffisance du temps de réunion dont il dispose, que les rapporteurs pour les pays ainsi que tout autre membre intéressé rencontreraient les représentants des institutions nationales des droits de l'homme avant l'examen du rapport de l'État partie concerné en dehors de la plénière du Comité. UN 19 - قررت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، نظرا إلى عدم وجود وقت للاجتماع، أن يلتقي المقررون القطريون، رفقة أي عضو آخر يرغب في الحضور، بممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان قبل النظر في تقرير الدولة الطرف المعنية خارج الجلسة العامة للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد