13. Prie le groupe de travail de tenir une réunion intersessions de deux semaines avant la cinquante-deuxième session de la Commission; | UN | ٣١- ترجو من الفريق العامل أن يجتمع بين الدورتين لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة؛ |
Trois groupes de travail se sont réunis avant la cinquante-deuxième session : le Groupe de travail sur les minorités, le Groupe de travail sur les populations autochtones et le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage. | UN | وقد اجتمعت قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين ثلاثة أفرقة عاملة هي: الفريق العامل المعني بالأقليات، والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، والفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة. |
2. Prie le Secrétaire général de fournir au Groupe de travail tous les services nécessaires pour qu'il puisse se réunir avant la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | ٢- يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الفريق العامل جميع الخدمات الضرورية التي يحتاج إليها لكي يتمكن من الاجتماع قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
Au paragraphe 13, la Commission a prié le Groupe de travail de tenir une réunion intersessions de deux semaines avant la cinquante-deuxième session de la Commission. | UN | وفي الفقرة ٣١ من القرار، رجت اللجنة من الفريق العامل أن يجتمع بين الدورتين لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة لمتابعة ولايته. |
1. Autorise le Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la participation des enfants aux conflits armés, à se réunir pendant deux semaines avant la cinquante-deuxième session de la Commission; | UN | ١- يأذن للفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة بأن يجتمع لفترة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة؛ |
5. Prie en outre le Secrétaire général de fournir au groupe de travail tous les services dont celui-ci pourrait avoir besoin pour les réunions qu'il tiendra avant la cinquante-deuxième session de la Commission; | UN | ٥- ترجو كذلك من اﻷمين العام أن يوفر جميع التسهيلات اللازمة إلى الفريق العالم ليعقد اجتماعاته قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة؛ |
2. Prie le Secrétaire général de fournir au groupe de travail tous les services nécessaires pour qu'il puisse se réunir avant la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الفريق العامل جميع الخدمات الضرورية التي يحتاج اليها لكي يتمكن من الاجتماع قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق الانسان. |
2. Dans sa résolution 1995/35, le Conseil économique et social a autorisé le Groupe de travail à se réunir pendant deux semaines avant la cinquante-deuxième session de la Commission. | UN | ٢ - وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ٥٩٩١/٥٣ للفريق العامل بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة. |
2. Le Conseil économique et social, par sa résolution 1995/37, a autorisé le Groupe de travail à composition non limitée à se réunir pendant deux semaines avant la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | ٢- وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ٥٩٩١/٧٣، للفريق العامل المفتوح العضوية بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
d) Que le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la violence à l'égard des femmes accepte l'invitation du Gouvernement haïtien avec le soutien du Fonds des Nations Unies pour la population à visiter Haïti avant la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme; | UN | )د( قبول المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنف ضد المرأة دعوة الحكومة الهايتية ودعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، لزيارة هايتي قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
16. Prie le groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la participation des enfants aux conflits armés de se réunir pendant deux semaines avant la cinquante-deuxième session de la Commission afin de poursuivre sa tâche; | UN | ٦١- تطلب إلى الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة أن يجتمع لفترة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان بغية مواصلة أداء ولايته؛ |
606. Conformément à l'article 21 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, et après consultations avec les groupes régionaux, le Président a désigné les membres suivants de la Commission pour faire partie, à titre personnel, du Groupe de travail des situations qui se réunira avant la cinquante-deuxième session de la Commission en 1996 : | UN | ٦٠٦- ووفقا للمادة ١٢ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبعد التشاور مع المجموعات الاقليمية، سيعين الرئيس خمسة أعضاء للعمل بصفتهم الشخصية في الفريق العامل المعني بالحالات، الذي سيجتمع قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة في عام ٦٩٩١. |
1. Autorise le groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant109, concernant la participation des enfants aux conflits armés, à se réunir pendant deux semaines avant la cinquante-deuxième session de la Commission; | UN | ١ - يأذن للفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل)١٠٩( بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة بأن يجتمع لفترة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة؛ |
1. La Commission des droits de l'homme, au paragraphe 16 de sa résolution 1995/79, a prié le Groupe de travail chargé d'élaborer un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, de se réunir pendant deux semaines avant la cinquante-deuxième session de la Commission afin de poursuivre sa tâche. | UN | ١- طلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في الفقرة ٦١ من قرارها ٥٩٩١/٩٧، إلى الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل ومتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعـات المسلحة أن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسـان بغيـة مواصلة أداء ولايته. |
Dans sa résolution 1995/84, la Commission a instamment invité le Groupe de travail à ne ménager aucun effort pour achever sa tâche et lui présenter le texte du projet de déclaration à sa cinquante-deuxième session. Le Conseil économique et social, dans sa résolution 1995/38, a autorisé le Groupe de travail à se réunir pendant une semaine avant la cinquante-deuxième session de la Commission. | UN | وقد حثت اللجنة الفريق العامل، في قرارها ٥٩٩١/٤٨، على أن يبذل قصارى جهده ﻹتمام مهمته وتقديم مشروع اﻹعلان إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين وقد أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ٥٩٩١/٨٣، للفريق العامل بأن يجتمع لمدة اسبوع واحد قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة. |
201. A sa cinquante et unième session, dans sa résolution 1995/79, la Commission ayant pris acte du rapport du Groupe de travail (E/CN.4/1995/96), s'est félicitée des progrès accomplis et a prié le Groupe de travail de se réunir pendant deux semaines avant la cinquante-deuxième session de la Commission afin de poursuivre sa tâche. | UN | ١٠٢- وفي الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، رحبت اللجنة في قرارها ٥٩٩١/٩٧، بعد أن أحاطت علماً بتقرير الفريق العامل )E/CN.4/1995/96(، بالتقدم المحرز وطلبت إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة اسبوعين قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة بغية مواصلة أداء ولايته. |
1. Autorise un groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme à se réunir pendant deux semaines avant la cinquante-deuxième session de la Commission, afin de continuer l'élaboration du projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; | UN | )أ( يأذن لفريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة حقوق اﻹنسان بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة بهدف الاستمرار في وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
408. Le Comité a suggéré que le Gouvernement éthiopien fasse appel à l'assistance technique offerte par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme/Centre pour les droits de l'homme dans le cadre de son programme de services consultatifs et d'assistance technique en vue d'établir un rapport conformément aux principes directeurs pertinents et de présenter celui-ci avant la cinquante-deuxième session. Philippines | UN | ٤٠٨ - وتقترح اللجنة على حكومة إثيوبيا أن تستفيد من المساعدة التقنية التي يمكن الحصول عليها في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/ مركز حقوق الانسان، من أجل إعداد تقرير مستوف للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، وتقديمه قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة. |
1. Autorise un groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme à se réunir pendant deux semaines avant la cinquante-deuxième session de la Commission, afin de continuer l'élaboration du projet de protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants Résolution 39/46 de l'Assemblée générale, annexe. | UN | ١ - يأذن لفريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة حقوق الانسان بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة بهدف الاستمرار في وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)١٠٦(؛ )١٠٦( قرار الجمعية العامة ٣٩/٤٦، المرفق. |