ويكيبيديا

    "قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avant la cinquante-septième session
        
    • avant la cinquanteseptième session
        
    • avant la quarante-septième session
        
    12. Se félicite également du consensus auquel sont parvenues toutes les parties quant à la nécessité, pour le Groupe de travail sur le droit au développement, de se réunir en deux sessions, de cinq jours chacune, avant la cinquante-septième session de la Commission; UN 12- ترحب أيضا بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه بين الأطراف حول ضرورة قيام الفريق العامل المعني بالحق في التنمية بعقد دورتين، مدة كل منها خمسة أيام، قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة؛
    5. Prie en outre le Secrétaire général de fournir au Groupe de travail tous les services dont celui-ci pourrait avoir besoin pour la réunion qu'il tiendra avant la cinquante-septième session de la Commission; UN 5- ترجو كذلك من الأمين العام أن يوفر للفريق العامل جميع التسهيلات التي يحتاج إليها من أجل الاجتماع الذي سيعقده قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة؛
    4. Recommande que le Groupe de travail se réunisse pendant dix jours ouvrables avant la cinquante-septième session de la Commission, le coût de ces réunions devant être financé dans les limites des ressources existantes; UN 4- توصي بأن يجتمع الفريق العامل لفترة 10 أيام عمل قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة، على أن تغطى تكلفة الاجتماع من الموارد الموجودة؛
    2. Recommande au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail à se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la cinquanteseptième session de la SousCommission; UN 2- توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن للفريق العامل بالاجتماع لمدة خمسة أيام عمل قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية؛
    Le Représentant spécial a fait part au Gouvernement royal cambodgien de son intention de se rendre une deuxième fois dans le pays en février ou mars 2001, avant la cinquanteseptième session de la Commission des droits de l'homme. UN وأبلغ الممثل الخاص حكومة مملكة كمبوديا بعزمه القيام بزيارة ثانية للبلد خلال شهر شباط/فبراير أو آذار/ مارس 2001، وذلك قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    14. Prie instamment chacun des cinq groupes régionaux de veiller à s'accorder sur le candidat qu'il compte proposer pour la période 2006-2007 avant la quarante-septième session du Comité; UN 14 - تحث كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس على التوصل إلى اتفاق داخل المجموعة على عضو المكتب الذي يتعين اتخاذ قرار بشأنه للفترة 2006-2007 قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة؛
    Cette initiative a été lancée avant la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme; plus de 60 pays et l'Union européenne ont annoncé de nouvelles politiques et programmes que les bureaux d'ONU-Femmes ont appuyés pour la plupart. UN وقد أُعلن عن انطلاق المبادرة قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة رغبةً في إعطاء زخم لمداولات اللجنة، مع إعلان أكثر من 60 بلدا والاتحاد الأوروبي عن سياسات وبرامج جديدة، بادرت مكاتب الهيئة إلى دعم العديد منها.
    2. Recommande au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail à se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la cinquante-septième session de la Sous-Commission; UN 2- توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن للفريق العامل بالاجتماع لمدة خمسة أيام عمل قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية؛
    Par sa résolution 2000/5, la Commission des droits de l'homme s'est félicitée du consensus auquel sont parvenues toutes les parties quant à la nécessité, pour le Groupe de travail sur le droit au développement, de se réunir en deux sessions, de cinq jours chacune, avant la cinquante-septième session de la Commission. UN 2- ورحبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2000/5، بتوافق الآراء الذي توصل إليه جميع الأطراف حول ضرورة عقد الفريق العامل دورتين، مدة كل منهما خمسة أيام، قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    Le Sous-Comité a demandé que le recueil soit transmis au Secrétariat avant la cinquante-septième session du Comité, qui se tiendra en juin 2014, afin qu'il puisse être mis à la disposition du Comité lors de cette session. UN وطلبت اللجنة الفرعية تقديم تلك الخلاصة الوافية إلى الأمانة قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة، في حزيران/يونيه 2014، حتى يمكن عرضها على اللجنة في تلك الدورة.
    Dans le cadre de sa participation aux travaux des Nations Unies, elle a invité 30 organisations non gouvernementales de femmes britanniques à Bristol, au Royaume-Uni, pour leur fournir une occasion de faire le bilan avant la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme. UN وكجزء من التزامها بعمل الأمم المتحدة، فقد دعت 30 منظمة نسائية غير حكومية من المملكة المتحدة إلى بريستول، المملكة المتحدة، من أجل توفير فرصة للتباحث قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    11. avant la cinquante-septième session de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, le HCDH a organisé le troisième Forum social (2005), sur le thème < < Pauvreté et croissance économique: les droits de l'homme à l'épreuve > > , qui avait été adopté par la Sous-Commission à sa cinquante-sixième session dans sa résolution 2004/8. UN 11- قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، نظمت المفوضية السامية المنتدى الاجتماعي الثالث في عام 2005، حول موضوع " الفقر، والنمو الاقتصادي: التحديات وحقوق الإنسان " ، كما تقرَّر ذلك في دورتها السادسة والخمسين في القرار 2004/8.
    a) La Haut-Commissaire d'organiser, avant la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme, un séminaire destiné à examiner la nécessité d'élaborer un projet de déclaration sur l'extrême pauvreté et, le cas échéant, d'en identifier les éléments concrets. UN (أ) المفوضة السامية أن تنظم، قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، حلقة دراسية لبحث ضرورة وضع مشروع إعلان بشأن الفقر المدقع والقيام، عند الاقتضاء، بتعيين عناصره المحددة.
    Conformément à l'article 21 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social et après consultation avec les groupes régionaux, il a été décidé que le Président désignerait cinq membres de la Commission pour faire partie, à titre personnel, du Groupe de travail des situations, qui se réunira avant la cinquante-septième session de la Commission en 2001. UN 212- ووفقاً للمادة 21 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقرر، بعد التشاور مع المجموعات الإقليمية، أن يعين الرئيس خمسة من أعضاء اللجنة ليعملوا بصفتهم الشخصية في الفريق العامل المعني بالحالات، المقرر أن يجتمع قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة في عام 2001.
    Le Conseil économique et social, prenant note de la résolution 2000/5 de la Commission des droits de l'homme, en date du 13 avril 2000, autorise le Groupe de travail sur le droit au développement, à composition non limitée, créé en vertu de la résolution 1998/72 de la Commission et de la décision 1998/269 du Conseil, à se réunir en deux sessions, de cinq jours chacune, avant la cinquante-septième session de la Commission. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/5 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2000، يأذن للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية، والمنشأ عملا بقرار اللجنة 1998/72 وبمقرر المجلس 1998/269، أن يجتمع في دورتين مدة كل منهما خمسة أيام قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    a) A autorisé le groupe de travail de la Commission, à composition non limitée, chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants à se réunir pendant une période de deux semaines, avant la cinquante-septième session de la Commission, afin de poursuivre ou d'achever l'élaboration d'un projet de protocole facultatif à la Convention; UN (أ) أذن للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التابع للجنة بأن يجتمع لمدة أسبوعين، قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة، بغية مواصلة أو إتمام وضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية المذكورة؛
    a) Autorise le Groupe de travail de la Commission, à composition non limitée, chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants à se réunir pendant une période de deux semaines, avant la cinquante-septième session de la Commission, afin de poursuivre ou d'achever l'élaboration d'un projet de protocole facultatif à la Convention; UN (أ) يأذن للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التابع للجنة بأن يجتمع لمدة أسبوعين، قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة، بغية مواصلة أو إتمام وضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية المذكورة؛
    18. Le Représentant spécial a fait part au Gouvernement cambodgien de son intention de se rendre dans le pays en février ou mars 2001, avant la cinquanteseptième session de la Commission des droits de l'homme. UN 18- أبلغ الممثل الخاص حكومـة مملكة كمبوديا بأنه ينوي زيارة البلد في شباط/فبراير أو آذار/مارس 2001، قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    D'approuver la demande tendant à ce que le Conseil économique et social autorise le Groupe de travail sur les populations autochtones à se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la cinquanteseptième session de la SousCommission en 2005 (résolution 2004/15); UN أن توافق على الطلب الموجه إلى المجلس الاقتصادي الاجتماعي لكي يأذن للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بعقد اجتماعات لمدة خمسة أيام عمل قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية في عام 2005 (المقرر 2004/15)؛
    14. Prie instamment chacun des cinq groupes régionaux de veiller à s'accorder sur le candidat qu'il compte proposer pour la période 20062007 avant la quarante-septième session du Comité ; UN 14 - تحث كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس على أن تكفل التوصل إلى اتفاق داخل المجموعة على عضو المكتب الذي يتعين اتخاذ قرار بشأنه للفترة 2006-2007 قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد