ويكيبيديا

    "قبل تاريخ اعتماد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avant l'adoption du
        
    • avant la date de l'adoption
        
    Ce cas lui ayant été communiqué tout récemment, il faut comprendre, étant donné les méthodes de travail du Groupe, que le Gouvernement ne pouvait pas réagir avant l'adoption du présent rapport. UN ولم تحل هذه الحالة إلا مؤخراً ومن المفهوم أنه، عملاً بأساليب عمل الفريق العامل، لم يكن بوسع الحكومة أن ترد عليها قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير.
    Ces cas ont été communiqués récemment par le Groupe de travail et, eu égard à ses méthodes de travail, il faut comprendre que le Gouvernement n'était pas en mesure de réagir avant l'adoption du présent rapport. UN ولم يحل الفريق العامل تلك الحالات إلا في الآونة الأخيرة، ومن المفهوم أنه، عملاً بأساليب عمل الفريق، لم يكن بوسع الحكومة أن ترد على تلك الحالات قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير.
    Ces cas ont été communiqués tout récemment par le Groupe de travail et, étant donné ses méthodes de travail, il faut comprendre que le Gouvernement ne pouvait pas réagir avant l'adoption du présent rapport. UN ولم يحل الفريق العامل هذه الحالات إلا مؤخراً، وعليه فإن من المفهوم أنه، بموجب أساليب عمل الفريق، ليس بوسع الحكومة أن ترد على تلك الحالات قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير.
    Les délégations appuyant l'application du règlement sur la transparence aux traités d'investissement conclus avant la date de l'adoption du règlement ont souligné que certains traités pouvaient être interprétés comme permettant cette application. UN وشددت الوفود المؤيدة لتطبيق قواعد الشفافية على المعاهدات الاستثمارية المُبرمة قبل تاريخ اعتماد قواعد الشفافية على أنَّ بعض المعاهدات يمكن أن تفسَّر على أنها تسمح بذلك التطبيق.
    Dans cette résolution, l'Assemblée a décidé qu'ONU-Femmes serait opérationnelle après une période de transition allant jusqu'au 31 décembre 2010 et que toutes les activités se poursuivraient conformément aux arrangements opérationnels établis avant la date de l'adoption de ladite résolution jusqu'à ce que ceux-ci soient remplacés par de nouveaux arrangements. UN فقد نص القرار على فترة انتقالية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 قبل أن تزاول هيئة الأمم المتحدة للمرأة أنشطتها، وقرر أن تستمر جميع الأنشطة وفقا لترتيبات التشغيل المقررة قبل تاريخ اعتماد القرار إلى أن يستعاض عنها بترتيبات جديدة.
    Il l'a fait tout récemment et, étant donné ses méthodes de travail, il faut comprendre que le Gouvernement ne pouvait pas réagir avant l'adoption du présent rapport. UN ولم تحل هذه الحالات إلاَّ في الآونة الأخيرة، ومن المفهوم أنه، عملاً بأساليب عمل الفريق، لم يكن بوسع الحكومة أن ترد على تلك الحالات قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير.
    Ce cas lui ayant été communiqué tout récemment, l'on doit comprendre, étant donné les méthodes de travail du Groupe, que le Gouvernement ne pouvait réagir avant l'adoption du présent rapport. UN ولم تحل هذه الحالة إلا في الآونة الأخيرة، ومن المفهوم أنه، عملاً بأساليب عمل الفريق، ليس بوسع الحكومة أن ترد على تلك الحالة قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير.
    Ce cas lui ayant été communiqué tout récemment, il faut comprendre, étant donné les méthodes de travail du Groupe, que le Gouvernement ne pouvait réagir avant l'adoption du présent rapport. UN ولم تحل هذه الحالة إلا في الآونة الأخيرة، ومن المفهوم أنه، عملاً بأساليب عمل الفريق العامل، لم يكن بوسع الحكومة أن ترد عليها قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير.
    S'agissant des cas nouvellement signalés que le Groupe de travail a portés à l'attention du Gouvernement le 15 décembre 1998, conformément à ses méthodes de travail, il faut comprendre que le Gouvernement ne pouvait pas réagir avant l'adoption du présent rapport. UN وفيما يتعلق بالحالات المبلغ عنها حديثا التي أحالها الفريق العامل في 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 ففي ضوء أساليب عمل الفريق العامل ينبغي أن يكون مفهوما أن الحكومة لم يكن بوسعها الإجابة عنها قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير.
    Concernant les cas nouvellement signalés communiqués après le 15 septembre 2002, conformément aux méthodes de travail du Groupe, il convient de noter que le Gouvernement ne pouvait pas réagir avant l'adoption du présent rapport. UN وفيما يتعلق بالحالات الجديدة المبلَّغ بها والمحالة بعد تاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2002، فمن المفهوم أنه، عملاً بأساليب عمل الفريق العامل، لم يكن بوسع الحكومة أن ترد عليها قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير.
    Ces cas ont été communiqués après le 15 septembre 2002. Conformément aux méthodes de travail du Groupe, il convient de noter que le Gouvernement n'a pas eu la possibilité de réagir avant l'adoption du présent rapport. UN وأُحيلت تلك الحالات بعد يوم 15 أيلول/سبتمبر 2002؛ وعليه فإنه من المفهوم أنه، عملاً بأساليب عمل الفريق العامل،لم يكن بوسع الحكومة أن ترد على تلك الحالات قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير.
    Concernant les cas transmis après le 15 septembre 2002, conformément aux méthodes de travail du Groupe, il convient de noter que le Gouvernement ne pouvait pas réagir avant l'adoption du présent rapport. UN وفيما يتعلق بالحالات التي أُحيلت بعد 15 أيلول/سبتمبر 2002، فإن من المفهوم أنه بموجب أساليب عمل الفريق العامل لم يكن بوسع الحكومة أن ترد عليها قبل تاريخ اعتماد التقرير الحالي.
    S'agissant des cas nouvellement signalés au Groupe de travail en date du 15 décembre 1998, conformément à ses méthodes de travail, il faut comprendre que le Gouvernement ne peut répondre avant l'adoption du présent rapport. UN أما فيما يتعلق بالحالات المبلغ عنها حديثا التي أحالها الفريق العامل في 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 ففي ضوء أساليب عمل الفريق العامل ينبغي أن يكون مفهوما أن الحكومة لم يكن بوسعها الإجابة عنها قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير.
    Il était dit dans la résolution 64/289 que cet organisme serait opérationnel à compter du 1er janvier 2011 et que toutes les activités se poursuivraient conformément aux arrangements opérationnels établis avant la date de l'adoption de la résolution jusqu'à ce que ceux-ci soient remplacés par de nouveaux arrangements. UN ونص القرار 64/289 على أن تبدأ هيئة الأمم المتحدة للمرأة مزاولة مهامها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011 وعلى أن يستمر القيام بجميع الأنشطة وفقا للترتيبات التشغيلية المقررة قبل تاريخ اعتماد القرار، إلى أن يستعاض عنها بترتيبات جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد