ويكيبيديا

    "قبل ثلاثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il y a trois
        
    • depuis trois
        
    • Il ya trois
        
    • avant trois
        
    • par trois
        
    • il y a à peine trois
        
    • plus tard trois
        
    • complet trois
        
    • moins trois
        
    • soit trois
        
    • y a de cela trois
        
    • y a exactement trois
        
    il y a trois jours, une toxine mortelle a été volée dans un laboratoire. Open Subtitles لقد سُرقت مادّة سامّة قاتلة قبل ثلاثة أيّامٍ من مُختبر حُكومي.
    La dernière fois qu'on les a vus c'était en Italie il y a trois semaines. Open Subtitles آخر مرة تمّت رؤيتهم فيها كانت في إيطاليا ، قبل ثلاثة أسابيع.
    Tous ces livres ont été empruntés à la bibliothèque il y a trois jours. Open Subtitles كلّ هذه الكتب قد تمّ إخراجها من المكتبة قبل ثلاثة أيّام.
    Tu y as mis les pieds pour la première fois, il y a trois semaines. Open Subtitles المرة الأولى الأولى التي دخلت إلى ذلك المكان كانت قبل ثلاثة أسابيع.
    Je suis sorti sur parole il y a trois jours. Open Subtitles لقد خرجتُ من السجن توّاً قبل ثلاثة أيّام
    Je t'en ai donné genre 50 il y a trois semaines. Open Subtitles ي رجل, لقد أعطيتك 50 حبة قبل ثلاثة أسابيع.
    Je suis la même personne qu'il y a trois jours, Marco. Open Subtitles أنا نفس الشخص الذي كنته قبل ثلاثة أيام، ماركو
    Je viens de déposer de l'argent il y a trois jours, alors, non, c'est impossible. Open Subtitles لقد أودعت نقداً قبل ثلاثة أيام لذا. من المسحيل أن يحدث ذالك
    il y a trois mois, on a trouvé une perle d'onyx. Open Subtitles حسناً، قبل ثلاثة أشهر وجدنا خرزة عتيقة من العقيق
    - On s'est parlé il y a trois jours, de quoi as-tu besoin cette fois ? Open Subtitles قد تحدثنا إليك قبل ثلاثة أيام لذا من الواضح أنك تحتاجين لشئ ما
    Elle s'est tirée une balle il y a trois semaines. Open Subtitles صاحب ملكها قالَ ضَربتْ نفسها قبل ثلاثة أسابيع.
    il y a trois mois le prix d'une personne vivante variait de 3 à 15 millions de roubles et celui d'un cadavre de 1 à 3 millions. UN وكان ثمن الشخص الحي قبل ثلاثة أشهر يبلغ من ٣ الى ١٥ مليون روبل. وتبلغ كلفة الجثة من ١ الى ٣ مليون روبل.
    La Lituanie est devenue Membre de l'Organisation des Nations Unies il y a trois ans. UN لقد أصبحت ليتوانيا عضوا في اﻷمم المتحدة قبل ثلاثة سنوات.
    il y a trois ans seulement, le nom de l'Éthiopie était associé à l'instabilité politique et à la guerre civile. UN وكان اسم اثيوبيا، قبل ثلاثة أعوام فقط، مقترنا بعدم الاستقرار السياسي والحرب اﻷهلية.
    Nous appuyons pleinement la déclaration sur la situation qu'a faite le Conseil de sécurité il y a trois jours. UN ونحن نؤيد تمام التأييد البيان الصادر عن مجلس اﻷمن قبل ثلاثة أيام بشأن هذه الحالة.
    Nous saluons l'établissement il y a trois jours de relations diplomatiques à part entière entre Israël et la Jordanie. UN ونرحب بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين اسرائيل واﻷردن قبل ثلاثة أيام.
    Comme l'a fait observer le Ministre des affaires étrangères de mon pays, M. Haavisto, lorsqu'il a pris la parole devant l'Assemblée générale il y a trois semaines, le Conseil de sécurité UN وكما أشار وزير خارجية بلدي، السيد هافيستو، عندما خاطب الجمعية العامة قبل ثلاثة أسابيع تقريبا، فإن مجلس اﻷمن:
    En fait, lorsqu'il a été choisi pour assumer cette fonction, l'intéressé n'était au service de l'Organisation que depuis trois mois. UN والحقيقة أن الموظف الذي عُيﱢن للاضطلاع بهذه المسؤولية لم يكن قد التحق بالمنظمة الا قبل ثلاثة اشهر.
    Il ya trois mois, j'ai découvert un complot coordonné par Nabil pour voler du Semtex pour les besoins d'une attaque sur Londres. Open Subtitles قبل ثلاثة أشهر، اكتشفت مؤامرة من قبل نبيل لسرقة نوع سيمتكس ل أغراض شن هجوم على لندن.
    Maman, relaxe. Le bébé ne doit pas arriver avant trois semaines. Open Subtitles اهدئي يا أمي موعد الولادة ليس قبل ثلاثة أسابيع
    Il aurait été appréhendé dans la rue par trois policiers en civil, ces derniers croyant qu'il avait volé un vélo. UN وقد تم ايقافه في الشارع من قبل ثلاثة من رجال الشرطة في زي مدني ظناً من هؤلاء أنه كان قد سرق دراجة.
    Ma propre ville natale de Beersheva a connu deux attentats-suicides à la bombe il y a à peine trois semaines. UN فمسقط رأسي بير سبع عانـى من تفجيرين انتحاريين قبل ثلاثة أسابيع فحسب.
    La Commission a prié le Directeur exécutif de présenter son rapport biennal aux États membres au plus tard trois mois avant la date prévue pour son examen par la Commission. UN ودعت اللجنة المدير التنفيذي أن يقدم الى الدول الأعضاء تقريره الإثناسنوي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من نظر اللجنة فيه.
    Afin que les travaux des grandes commissions soient mieux organisés et préparés à l'avance, les bureaux des grandes commissions seront également élus au complet trois mois avant la session à venir. UN وسعيا إلى تحسين التخطيط المسبق ولأعمال اللجان الرئيسية والتحضير لها، تنتخب بالمثل هيئات مكاتب اللجان الرئيسية بأكملها قبل ثلاثة أشهر من الدورة المقبلة. حكم مستمر التنفيذ.
    Une version révisée du rapport de synthèse incorporant les modifications proposées par le SPT est distribuée à tous les membres, dans les langues de travail, au moins trois semaines avant la session suivante. UN وتعمَّم نسخة منقحة من التقرير الموجز تدرج التعديلات التي اقترحتها اللجنة الفرعية على اللجنة قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من انعقاد الدورة التالية بلغات عمل اللجنة.
    Au total, neuf documents de pré-session ont été déposés au titre de ce point. Au 13 octobre, soit trois semaines avant l'examen de ce point, six de ces documents avaient été diffusés. UN وقدم في نطاق هذا البند ما مجموعه تسع وثائق قبل الدورة، صدرت ست منها بحلول 13 تشرين الأول/أكتوبر، أي قبل ثلاثة أسابيع من موعد النظر في البند.
    Le Secrétaire général adjoint, M. Abe, avait présagé certaines de nos difficultés actuelles dans ses observations liminaires, il y a de cela trois semaines. UN لقد أخطرنا وكيل الأمين العام آبي ببعض هذه الصعوبات في ملاحظاته الاستهلالية قبل ثلاثة أسابيع.
    Il y a exactement trois ans, lorsque j'ai pris la parole pour la première fois devant cette assemblée plénière, j'ai commencé mon intervention en annonçant que nous étions très proches de la paix dans mon pays. UN قبل ثلاثة أعوام بالتمام والكمال، عندما أخذت الكلمة أول مرة هنا، بدأت بإعلان أننا أوشكنا على تحقيق السلام في بلادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد