ويكيبيديا

    "قبل ثماني سنوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il y a huit ans
        
    • huit ans avant
        
    • depuis huit ans
        
    Depuis ce jour il y a huit ans, j'ai eu besoin d'un but, de quelque chose qui m'aide à vivre. Open Subtitles منذ ذلك اليوم قبل ثماني سنوات أعتقد بأني احتجت إلى هدف أعتمد عليه في الحياة إذا
    Le Libéria est plus fort aujourd'hui qu'il ne l'était il y a huit ans lorsque la MINUL est arrivée sur le terrain. UN وليبريا اليوم أقوى بكثير مما كانت عليه قبل ثماني سنوات عندما وصلت بعثة الأمم المتحدة إلى الميدان.
    Il s'agit du troisième instrument sur le terrorisme à avoir été mené à bonne fin par le Comité spécial depuis qu'il a débuté ses travaux il y a huit ans. UN وهذا ثالث صك تستكمله اللجنة المخصصة بنجاح منذ أن بدأت عملها قبل ثماني سنوات.
    il y a huit ans, l'Asie orientale a été frappée par une crise financière qui, à son tour, a eu des répercussions à travers la région, nuisant à la santé de l'économie mondiale. UN قبل ثماني سنوات أصابت شرق آسيا أزمة مالية كانت لها بدورها مضاعفات عبر إقليمية أضرت بصحة الاقتصاد العالمي.
    il y a huit ans, avant de nous marier, Open Subtitles عفوا؟ قبل ثماني سنوات وبحوالي اسبوع قبل زفافنا
    86. Cette organisation qui existe depuis huit ans est un mécanisme d'intervention précoce qui mène des actions préventives pour empêcher que les conflits ne dégénèrent et qui a pour objectif de renforcer les organisations civiles garantes de stabilité, de développement durable, de sécurité et de fierté au sein des communautés des quartiers pauvres. UN 86- هذه المنظمة التي أنشئت قبل ثماني سنوات آلية للتدخل المبكر يقوم عملها على النهج الاستباقي لمنع النزاعات من التضخم إلى درجة العنف وتهدف إلى تعزيز المنظمات المدنية التي توفر الاستقرار والتنمية المستدامة والأمن وتحقق الاعتزاز في المجتمعات المحلية داخل المدن.
    Ces accords résultent des accords signés il y a huit ans. UN وهذه الاتفاقات ناتجــة عن الاتفاقـــات التـــي وقعت قبل ثماني سنوات.
    Pourtant, les besoins sont les mêmes, voire plus importants que lorsque nous avons convenu des objectifs du Millénaire pour le développement, il y a huit ans. UN لكن الحاجات هي نفسها أو هي أشد مما كانت عليه عندما اتفقنا على الأهداف الإنمائية للألفية قبل ثماني سنوات.
    C'était il y a huit ans, et je ne l'ai jamais revu. Open Subtitles وكان ذلك قبل ثماني سنوات و أنا لم أره منذ ذلك الحين
    Il l'a acheté il y a huit ans à une vente de garage. Open Subtitles لقد إشتراه قبل ثماني سنوات من مرآبٍ للبيع
    Vous avez acheté une arme illégale il y a huit ans. Pourquoi? . . . Open Subtitles اشتريتَ سلاحاً غير شرعي قبل ثماني سنوات لماذا؟
    je disais simplement que l'on aurait besoin de l'aide de Metro nous avons des choses en notre faveur, que l'on avait pas il y a huit ans Open Subtitles لقد كنت ستعمل يقول سنحتاج مساعدة مترو. لدينا اشياء اخرى بالنسبة لنا لم نكن قبل ثماني سنوات.
    Ça n'a rien à voir avec ce qui s'est passé il y a huit ans. Open Subtitles الأمر مختلف عما كان عليه قبل ثماني سنوات
    il y a huit ans, ces enfants ont été envoyés par le mouvement rebelle suivre un entraînement militaire à Cuba, l'idée étant qu'ils formeraient le noyau de l'Armée rouge du mouvement rebelle. UN وقد تم إرسال هؤلاء الأطفال من قبل حركة التمرد إلى دولة كوبا قبل ثماني سنوات لتلقي تدريبات عسكرية متقدمة وذلك حتى يصبحوا نواة للجيش الأحمر التابع لحركة التمرد.
    Dans mon intervention de l'an dernier, j'avais réitéré la demande de mon gouvernement que le Conseil de sécurité lève l'embargo sur les armes imposé au Libéria en 1992, il y a huit ans. UN وقد جددت في كلمتي في العام الماضي طلب حكومتي بأن يرفع مجلس الأمن الحظر على السلاح المفروض على ليبريا قبل ثماني سنوات أي في عام 1992.
    En fait, le montant actuel est inférieur de 100 millions de dollars à ce qu'il était il y a huit ans. UN وفي واقع الأمر فإن المستوى الحالي للأنصبة المقررة للميزانية العادية يقل بمقدار 100 مليون دولار عما كان عليه قبل ثماني سنوات.
    Les efforts nationaux ont permis de rapprocher le pays de l'objectif fixé il y a huit ans dans le < < Plan Colombia > > , à savoir réduire de moitié la production de cocaïne. UN والجهود الوطنية قربت البلد من تحقيق الأهداف التي وضعتها كولومبيا قبل ثماني سنوات لخفض إنتاج الكوكايين بنسبة 50 في المائة.
    Premièrement, s'agissant de la procédure, ma délégation estime que le Règlement intérieur a été mis en place et amendé - l'amendement le plus récent a été fait il y a huit ans - pour être respecté en toutes circonstances et non pas sur demande. UN أولا، من ناحية الإجراءات، يرى وفدي أن النظام الداخلي قد وٌضع ثم عُدِّل - وكان آخر تعديل له قبل ثماني سنوات - بغية أن يتبع في كل وقت وتحت أي ظروف، لا أن يتم ذلك بناء على طلب.
    Quand Muammar Al-Kadhafi a déclaré cela au Sommet du Mouvement des pays non alignés de Belgrade, huit ans avant la chute du mur de Berlin, les gens ont ri. UN قالها معمـر القذافي، في بلغراد، في مؤتمر عدم الانحياز، قبل ثماني سنوات من تحطيم سور برلين، فضحك البعض واستهزأ آخرون، لجهلهم بالتاريخ، وجهلهم بالأسس الصحيحة للتحليل.
    De ce fait, nous pensons pouvoir mettre en place l'éducation primaire universelle, en respectant l'égalité des sexes, dans les trois prochaines années et réaliser l'Objectif 2 du Millénaire près de huit ans avant la date prévue. UN ونتيجة لذلك، نعتقد أنه يمكننا أن نحقق التعليم الابتدائي الشامل، مع المساواة بين الجنسين، في السنوات الثلاث القادمة وأن نحقق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية قبل ثماني سنوات تقريبا من الموعد المقرر لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد