ويكيبيديا

    "قبل دورات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avant les sessions
        
    • présession de
        
    • avant session
        
    • avant celles du
        
    • préalablement aux sessions
        
    • de présession
        
    • avant et après les sessions
        
    • avant le début des sessions
        
    Il a également été rappelé que des consultations officieuses auraient lieu avant les sessions du Conseil, offrant ainsi une possibilité supplémentaire de communiquer les informations voulues. UN وقيل أيضا إنه ستوضع آلية للمشاورات غير الرسمية قبل دورات المجلس، مما سيمثل وسيلة أخرى لتوصيل هذه المعلومات.
    Deux Parties ont fait des déclarations afin de donner au Groupe de travail spécial des informations actualisées sur les réunions qui avaient eu lieu avant les sessions de Durban et en dehors du processus de la Convention-cadre. UN وأدلى طرفان ببيانين بهدف عرض مستجداتٍ على الفريق بشأن اجتماعات عُقدت قبل دورات ديربان وخارج إطار عملية الاتفاقية.
    Recommandation 5 : La tradition d'utiliser des Forums en ligne avant les sessions du Forum urbain mondial devrait être encouragée. UN التوصية 5: ينبغي تدعيم تقليد استخدام المنتديات الإلكترونية قبل دورات المنتدى الحضري العالمي.
    Avant la publication de documents de présession de la Plateforme, le secrétariat de la Plateforme, qui assure entièrement leur préparation, ne ménage aucun effort pour donner aux organismes la possibilité de les examiner en temps voulu et selon qu'approprié. UN قبل نشر وثائق ما قبل دورات المنبر التي يجري إعدادها على مسؤولية أمانة المنبر وحدها، تبذل الأمانة قصارى الجهد لتتيح للمنظمات فرصة استعراض هذه الوثائق في المواعيد المحددة لذلك ووفقاً للمقتضى.
    En de rares occasions, Plan International a été invitée à participer à des réunions d'avant session du Comité des droits de l'enfant et à assister en qualité d'observateur aux sessions officielles à Genève. UN ودعيت الرابطة، في مناسبات قليلة، لحضور اجتماعات ما قبل دورات لجنة حقوق الطفل وقد شاركت بصفتها مراقباً في الدورات الرسمية التي عقدت في جنيف.
    22. Demande au HautCommissariat de veiller à ce que, à l'avenir, les sessions du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine soient programmées de façon à avoir lieu avant celles du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; UN 22- تطلب إلى المفوضية السامية أن تكفل جدولة الدورات المقبلة لفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي بحيث تعقد قبل دورات الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    En outre, les services de conférence réservent un certain nombre de salles préalablement aux sessions des commissions et comités. UN غير أن خدمات المؤتمرات تحجز مسبقا عددا من غرف الاجتماعات قبل دورات اللجان الرئيسية والفرعية.
    Les Pays-Bas ont tenu des consultations avec des organisations de personnes handicapées et des organisations partenaires avant les sessions du Comité spécial. UN وقامت هولندا بإجراء مشاورات مع منظمات المعوقين والمنظمات المشاركة قبل دورات اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة.
    Il a également été rappelé que des consultations officieuses auraient lieu avant les sessions du Conseil, offrant ainsi une possibilité supplémentaire de communiquer les informations voulues. UN وقيل أيضا إنه سيجري توفير آلية للمشاورات غير الرسمية قبل دورات المجلس، مما سيمثل وسيلة أخرى ﻹيصال هذه المعلومات.
    Tous les membres sont invités à envoyer des informations et d'éventuelles questions aux rapporteurs avant les sessions de groupes de travail. UN ويدعى جميع اﻷعضاء إلى إرسال معلومات وأسئلة محتملة إلى المقررين القطريين قبل دورات اﻷفرقة العاملة.
    Des réunions d'information à l'intention des ONG sont organisées avant les sessions de la Commission et des réunions entre représentants d'ONG et de la Division sont organisées en cas de besoin. UN وتعقد جلسات الإحاطة للمنظمات غير الحكومية قبل دورات اللجنة، وتعقد اجتماعات مشتركة بين المنظمات غير الحكومية وشعبة النهوض بالمرأة حسب الاقتضاء.
    Le bureau a également convenu avec les membres des organes conventionnels qu'il fallait une plus grande participation des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme à la diffusion d'informations avant les sessions des organes conventionnels et qu'il fallait qu'elles participent à ces sessions, et il a décidé que des mesures de suivi de leurs recommandations devaient être prises. UN كما اتفق المكتب مع أعضاء هيئات المعاهدات على ضمان زيادة اشتراك المؤسسات الوطنية في مشاطرة المعلومات قبل دورات هيئات المعاهدات والاشتراك فيها، وإجراء المتابعة لتوصياتها.
    Le Groupe de travail, qui se compose de cinq membres de la Sous-Commission, se réunit une fois par an à Genève pendant une semaine, immédiatement avant les sessions de la Sous-Commission. UN ويعقد الفريق العامل الذي يتألف من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية، اجتماعاته سنويا في جنيف لمدة أسبوع قبل دورات اللجنة الفرعية مباشرة.
    Le Haut-Commissariat a assisté à des réunions d'information organisées par la Division à l'attention des organismes des Nations Unies avant les sessions du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 9 - وحضرت المفوضية جلسات إحاطة عقدتها الشعبة لكيـانات منظومة الأمم المتحدة قبل دورات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Sous la supervision de la Commission du développement durable et de son bureau, la Division du développement durable devrait entamer des consultations avec les membres du Comité interorganisations sur le développement durable afin que les rapports publiés avant les sessions de la Commission soient axés sur des éléments clefs devant être examinés lors de la session à venir. UN ينبغي لشعبة التنمية المستدامة، في ظل إرشاد لجنة التنمية المستدامة ومكتبها، أن تدخل في مشاورات مع أعضاء لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات لكي تركز التقارير الصادرة قبل دورات لجنة التنمية المستدامة على العناصر الرئيسية التي ينبغي التصدي لها في الدورة المقبلة.
    ix) La sixième réunion intercomités a une nouvelle fois recommandé que les organisations non gouvernementales envoient des informations bien avant les sessions des organes conventionnels de sorte que les membres des Comités puissent tenir compte de ces importantes contributions, et qu'elles continuent de faire connaître les conclusions des organes conventionnels et rendent compte de leur mise en œuvre. UN ' 9` كرر الاجتماع السادس المشترك بين اللجان تأكيد توصياته السابقة بأن ترسل المنظمات غير الحكومية معلومات قبل دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات بوقت طويل لتتيح لأعضاء اللجان فرصة أخذ هذه المعلومات الهامة المقدّمة في الحسبان ومواصلة نشر استنتاجات الهيئات المنشأة بمعاهدات والإبلاغ عن تنفيذها.
    37. En ce qui concerne le tirage au sort, il a été proposé que le Bureau y procède avant les sessions du Groupe, par souci d'efficacité et pour permettre aux États de se concerter à ce sujet avant les sessions de la Conférence des États parties. UN 37- وفيما يتعلق بسحب القُرعة، اقتُرح أن يجري المكتب سحبَ القُرعة قبل اجتماعات الفريق من أجل زيادة الكفاءة وتمكين الدول من تخصيص الوقت للمشاورات بشأن سحب القُرعة قبل دورات مؤتمر الدول الأطراف.
    42. À sa 25ème séance, le 17 août 2000, la SousCommission était saisie d'un projet de décision sur la composition des groupes de travail intersessions et de présession de la SousCommission, dont elle a reporté l'examen. UN 42- نظرت اللجنة الفرعية، في جلستها 25 المعقودة في 17 آب/أغسطس 2000، في مشروع مقرر بشأن تكوين الأفرقة العاملة قبل دورات اللجنة الفرعية وما بينها.
    41. À la même séance, la SousCommission a examiné un projet de décision sur la composition des groupes de travail intersessions et de présession de la SousCommission, présenté par le Président au nom du Bureau de la SousCommission. UN 41- في الجلسة ذاتها، نظرت اللجنة الفرعية في مشروع مقرر بشأن تكوين الأفرقة العاملة قبل دورات اللجنة الفرعية وما بينها، عرضه الرئيس نيابة عن مكتب اللجنة الفرعية.
    Une délégation a demandé si la soumission des documents d'avant session du Conseil de sécurité selon le système de créneaux avait été fructueuse. UN وأعرب أحد الوفود عن رغبته في معرفة ما إذا كان تعيين فترات زمنية محددة لوثائق ما قبل دورات مجلس الأمن قد أسفر عن نتائج ملموسة.
    22. Demande au Haut-Commissariat de veiller à ce que, à l'avenir, les sessions du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine soient programmées de façon à avoir lieu avant celles du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; UN 22- تطلب إلى المفوضية السامية أن تكفل جدولة الدورات المقبلة لفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي بحيث تعقد قبل دورات الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Une manifestation biennale marquante de l'ONUDI à un niveau élevé est la Conférence des ministres africains de l'industrie, qui est organisée conjointement avec la CEA et l'OUA et se réunit préalablement aux sessions de la Conférence générale de l'ONUDI. UN 45 - وأبرز عمل لليونيدو على مستوى السياسات في دورتها التي تنعقد كل سنتين، هو مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين الذي ينظم بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية، وينعقد قبل دورات المؤتمر العام لليونيدو.
    D'une façon générale, il accueillerait favorablement la participation de représentants d'institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies aux réunions des groupes de travail de présession du Comité, au cours desquelles ils peuvent apporter des renseignements utiles. UN وأعرب عن موافقته بصفة عامة على مشاركة ممثلي المؤسسات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة في اجتماعات اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة والمعقودة قبل دورات اللجنة، التي يمكن لهم أثناءها توفير معلومات مفيدة.
    61. Dans son introduction, le Secrétaire du Conseil d'administration a proposé que les réunions d'information aient lieu avant et après les sessions du Conseil. UN ٦١ - اقترح أمين المجلس التنفيذي، في مقدمته، عقد اجتماعات توجيهية قبل دورات المجلس وبعدها.
    Plusieurs délégations ont déploré que les rapports du Secrétaire général qui devaient être examinés à la session en cours n’aient pas été prêts à temps et ont exprimé l’espoir qu’à l’avenir, les rapports seraient disponibles avant le début des sessions. UN ٤٧ - وأعرب عدد من الوفود عن خيبة أمله لعدم توافر تقارير اﻷمين العام المقرر النظر فيها في الدورة في اﻹطار الزمني المنصوص عليه في قرارات الجمعية العامة وأعرب عن أمله في توفير هذه التقارير في المستقبل قبل دورات اللجنة بوقت طويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد