ويكيبيديا

    "قبل شروق الشمس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avant le lever du soleil
        
    • avant l'aube
        
    • au lever du soleil
        
    Et si la chauve-souris est de ne pas souffrir de la faim, il doit prendre encore trois scorpions avant le lever du soleil. Open Subtitles إذا كان الخفاش لا يريد أن يكون جائعا فعليه إصطياد ثلاث عقارب قبل شروق الشمس
    À mon avis, s'il ne sort pas de ce local rallié à notre cause avant le lever du soleil, on ne convaincra pas l'équipage qu'il mérite d'être suivi. Open Subtitles نعم، حسنا، في رأيي إذا لم يخرج من تلك الغرفة ملتزم بقضيتنا قبل شروق الشمس غدا
    On prend la route et je te ramène à Harlan avant le lever du soleil ! Open Subtitles وسآخذكِ إلى مقاطعة هارلن ، قبل شروق الشمس
    Sans voiture, il ne pourrait être à son château avant l'aube et il mourrait. Open Subtitles بالطبع,بدون عربه,لا يستطيع ابدا أن يبلغ البيت قبل شروق الشمس سيموت
    Il faut être sur place au lever du soleil si on veut du marcassin. Open Subtitles ويجب أن نتحرّك قبل شروق الشمس إذا كنّا نريد الحصول على خنزيرٍ صغير
    J'y travaille deux trois heures chaque jour avant le lever du soleil. Open Subtitles اقضي ساعتين الى ثلاث ساعات كل يوم قبل شروق الشمس
    Il faut le mettre en sûreté dans son lit avant le lever du soleil. Open Subtitles سوف نحتاج لنقله بأمان إلى سريره قبل شروق الشمس
    Les fédéraux devaient arriver au matin, avant le lever du soleil. Open Subtitles تي. إف. وصل الفيدراليون صباحاً, قبل شروق الشمس.
    Elle est morte un peu après cela, avant le lever du soleil. Open Subtitles 1 7 صباحا وقتها من الموت الثابت بعد ذلك بقليل حسنا قبل شروق الشمس.
    C'est très important que vous soyez ici avant le lever du soleil. Open Subtitles من المهم جداً أن تتواجدوا هنا قبل شروق الشمس.
    On y arrivera. On entre, on sort, on revient avant le lever du soleil. Open Subtitles هيا، يمكنا فعل ذلك و الخروج من هنا و من ثمَّ العودة قبل شروق الشمس.
    Il faut rentrer avant le lever du soleil. Allons-y. Open Subtitles علينا أن نعود قبل شروق الشمس لذا فلنتحرك.
    Quitte ou double sur la paie que je viens de perdre. parce que je vais m'excuser avant le lever du soleil. Open Subtitles الضعف أو لا شيء على راتبي لهذا الأسبوع لأنني سأعتذر قبل شروق الشمس
    Nous devons être au large avant le lever du soleil. Open Subtitles يجب أن نمضي في طريقنا قبل شروق الشمس
    Durant leur journée de travail qui commence avant le lever du soleil pour s'achever après son coucher, il leur faut s'occuper des enfants du maître, aller chercher de l'eau, ramasser du bois pour le feu, piler le mil, déplacer de lourdes tentes et accomplir d'autres tâches domestiques. UN ويجب عليهم أن يواصلوا العمل من قبل شروق الشمس وحتى المغيب، حيث يقومون برعاية أطفال السيد، أو إحضار الماء أو جمع خشب الوقود أو طحن الحبوب أو نقل الخيام الثقيلة أو أداء مهام منزلية أخرى.
    À l'intérieur avant le lever du soleil et à l'extérieur après le crépuscule. Open Subtitles أعود قبل شروق الشمس وأخرج قبل غروبها،
    Revenez ici en nombre avant le lever du soleil. Open Subtitles عودوا إلى هنا بأعداد قبل شروق الشمس
    Ainsi, les pilleurs ne peuvent déterrer leur cadavre avant l'aube. Open Subtitles بهذه الطريقة لا يستطيع لصوص القبور أن ينبشوا القبر قبل شروق الشمس
    Si je n'ai rien d'autre à vous offrir, mes hommes et moi mourrons avant l'aube. Open Subtitles لو كان ذلك كل ما يمكنني تقديمه لكِ إذاً أنا ورجالي سنكون في عداد الموتى قبل شروق الشمس
    Je pense que nous devrions dormir et de revenir avant l'aube. Open Subtitles أعتقد يجب أن نحصل على قسط من الراحة، ونعود قبل شروق الشمس.
    Seuls quelques heures jusqu'au lever du soleil. Open Subtitles هنالك بضع ساعات فقط قبل شروق الشمس.
    Il doit arriver dans une heure, au lever du soleil. Open Subtitles خلال أقل من ساعة قبل شروق الشمس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد