ويكيبيديا

    "قبل وزع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avant le déploiement
        
    A. La situation avant le déploiement de la force multinationale UN ألف - الحالة قبل وزع القوة المتعددة الجنسيات
    Les accords sur le statut des forces/missions doivent être négociés avant le déploiement des missions futures; les accords existants sont renégociés dans la mesure du possible. UN التفاوض بشأن اتفاقات مركز القوات/البعثة قبل وزع البعثات المقبلة؛ يعاد التفــاوض بشــأن الاتفاقات القائمة عند اﻹمكان.
    Les accords sur le statut des forces/missions doivent être négociés avant le déploiement des missions futures; les accords existants sont renégociés dans la mesure du possible UN سيتم التفاوض بشأن اتفاقات مركز القوات/البعثة قبل وزع البعثات المقبلة؛ يعاد التفاوض بشأن الاتفاقات القائمة عند اﻹمكان
    L'état-major devrait également être en mesure de fournir un groupe de reconnaissance pour reconnaître le terrain dans la zone en crise avant le déploiement de la Brigade et fournir des renseignements au commandant de la Brigade et au Département des opérations de maintien de la paix. UN وينبغي لهذه الهيئة أن تكون قادرة أيضا على توفير مفرزة استطلاع للتعرف على منطقة اﻷزمة قبل وزع اللواء ولتقديم معلومات إلى قائد اللواء وإلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Les évènements en République démocratique du Congo ont montré le rôle que peuvent jouer, en présence d'un mandat de l'ONU, les coalitions pour stabiliser la situation avant le déploiement d'une opération complète de maintien de la paix de l'ONU. UN وذكر أن ما وقع من أحداث في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد أبرز الدور الذي يمكن أن تقوم به التحالفات، بولاية من الأمم المتحدة، في تحقيق الاستقرار في وضع ما قبل وزع الأمم المتحدة لقوات حفظ السلام الحقيقية.
    4. Prie le Secrétaire général de conclure avec le Gouvernement de l'Ouganda, avant le déploiement complet de la MONUOR, un accord sur le statut de la Mission incluant la sécurité, la coopération et le soutien que le Gouvernement de l'Ouganda fournira à la MONUOR; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبرم مع حكومة أوغندا، قبل وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا بالكامل، اتفاقا بشأن مركز البعثة بحيث يشتمل الاتفاق على ما ستوفره حكومة أوغندا للبعثة من أمن وتعاون ودعم؛
    4. Prie le Secrétaire général de conclure avec le Gouvernement de l'Ouganda, avant le déploiement complet de la MONUOR, un accord sur le statut de la Mission incluant la sécurité, la coopération et le soutien que le Gouvernement de l'Ouganda fournira à la MONUOR; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبرم مع حكومة أوغندا، قبل وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا بالكامل، اتفاقا بشأن مركز البعثة بحيث يشتمل الاتفاق على ما ستوفره حكومة أوغندا للبعثة من أمن وتعاون ودعم؛
    4. Prie le Secrétaire général de conclure avec le Gouvernement de l'Ouganda, avant le déploiement complet de la MONUOR, un accord sur le statut de la Mission incluant la sécurité, la coopération et le soutien que le Gouvernement de l'Ouganda fournira à la MONUOR; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبرم مع حكومة أوغندا، قبل وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا بالكامل، اتفاقا بشأن مركز البعثة بحيث يشتمل الاتفاق على ما ستوفره حكومة أوغندا للبعثة من أمن وتعاون ودعم؛
    4. Prie le Secrétaire général de conclure avec le Gouvernement de l'Ouganda, avant le déploiement complet de la MONUOR, un accord sur le statut de la Mission incluant la sécurité, la coopération et le soutien que le Gouvernement de l'Ouganda fournira à la MONUOR; UN " ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبرم مع حكومة أوغندا، قبل وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحــدة فــي أوغنــدا ورواندا بالكامــل، اتفاقا بشأن مركز البعثة بحيث يشتمل الاتفاق على ما ستوفره حكومة أوغندا للبعثة من أمن وتعاون ودعم؛
    avant le déploiement, tout le matériel informatique est installé, ainsi que les logiciels nécessaires à la mission, et des ordinateurs portables, sur lesquels les logiciels requis ont été installés, sont fournis aux cadres supérieurs, qui ont au préalable suivi une formation leur permettant d'arriver dans la zone de la mission avec les outils et la formation nécessaires pour assumer leurs fonctions immédiatement. UN ويجري قبل وزع البعثة، تركيب جميع معدات الحاسوب مع ما يلزم من برامجيات البعثة، ويزود الموظفون اﻷقدم بحواسيب حِجرية تُركﱠب أيضا مع البرامجيات ذات الصلة بعد تدريبهم، لكفالة أن يصلوا إلى منطقة البعثة مزودين بما يلزم من أدوات وتدريب ﻷداء مهامهم فورا.
    Toutefois, l'expérience a montré qu'il est préférable de suivre la préparation en deux étapes afin de réduire les frais de déplacement. La première étape serait consacrée à la formation générale (trois semaines) et à la préparation spécifique aux fonctions (une semaine). La préparation spécifique à la mission (une semaine), organisée juste avant le déploiement de la mission, constituerait la seconde étape. UN إلا أن تجربة البرنامج الدولي للتدريب تسوغ استكمال اﻹعداد في مرحلتين، من أجل خفض تكاليف السفر: اﻷولى، يجري فيها استكمال اﻷسابيع الثلاثة لﻹعداد العام، وأسبوع واحد لﻹعداد للاضطلاع بمهام محددة؛ والثانية، وتأتي قبل وزع البعثة مباشرة، وتستغرق أسبوعا واحدا لﻹعداد الخاص المتعلق بالبعثة المحددة.
    30. Concernant l’Afrique occidentale, une délégation estime que le rapatriement vers le Libéria ne doit pas avoir lieu avant le déploiement des forces de maintien de la paix dans tout le pays et le désarmement des factions. UN ٠٣- وفيما يخص غرب افريقيا، رأى أحد الوفود أن إعادة لاجئي ليبيريا إلى وطنهم لا يمكن أن تتم قبل وزع قوات حفظ السلم في جميع أنحاء البلد وتجريد الفصائل من اﻷسلحة.
    21. avant le déploiement de tout contingent national, il faut signer un mémorandum d'accord afin de garantir le remboursement opportun des pays fournissant des contingents. UN 21 - توقيع مذكرة تفاهم قبل وزع أي قوات وطنية في بعثات حفظ السلام أمر ضروري لضمان السداد للدول المساهمة بقوات في المواعيد المقررة.
    et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires A/49/664, par. 114. en ce qui concerne la nécessité de conclure un accord avec le pays hôte avant le déploiement de la mission; UN ٢ - تؤيد آراء اﻷمين العام)٦( واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٧( بشأن ضرورة تأمين اتفاقات مع البلدان المضيفة قبل وزع البعثات؛
    111. Selon des informations concordantes venant de divers départements de l'intérieur du pays, avant le déploiement de la Mission, des membres de l'armée, accompagnés de commissaires militaires et de membres des CVDC, avaient organisé des réunions publiques pour faire savoir que la Mission n'était là qu'à titre provisoire et que les populations devaient continuer de s'enrôler dans les CVDC. UN ١١١ - تشير المعلومات الواردة من مختلف اﻷقاليم الداخلية الى أن أفرادا من الجيش، ومعهم مفوضون عسكريون وأعضاء في لجان متطوعي الدفاع المدني، عقدوا قبل وزع بعثة اﻷمم المتحدة اجتماعات عمومية أشاروا فيها الى أن وجود البعثة مؤقت وأن على السكان أن يستمروا في الانخراط في لجان المتطوعين.
    Les cours, d'une durée de quatre à six semaines, commencent immédiatement avant le déploiement du contingent et portent sur les domaines suivants : consignes permanentes de l'ONU et étendue des fonctions; patrouilles, service aux points de contrôle et postes d'observation; termes militaires anglais; coopération avec les collectivités locales; conduite des véhicules; premiers secours; défense contre les armes chimiques; topographie. UN وتتناول الدورة التدريبية التي تستمر لمدة تتراوح بين ٤ اسابيع و ٦ اسابيع وتبدأ قبل وزع الوحدة مباشرة، الموضوعات التالية: إجراءات التشغيل الموحدة لﻷمم المتحدة ونطاق المهام؛ والتدريب على القيام بالدوريات وإقامة نقاط التفتيش والمراقبة؛ والمصطلحات العسكرية الانكليزية؛ والتعاون مع المجتمع المحلي؛ وقيادة المركبات؛ والاسعافات اﻷولية؛ والحماية من اﻷسلحة الكيميائية؛ ورسم الخرائط.
    18. Le Comité consultatif a appris qu'en novembre 1993, comme suite à sa recommandation de ne pas déployer de personnel civil supplémentaire avant le déploiement du bataillon supplémentaire, le taux de vacance de postes était de 25 % pour le personnel international et de 5 à 6 % pour le personnel local. UN ١٨ - وأبلغت اللجنـــة الاستشارية أن معامل الشغور كـــان ٢٥ فـــي المائة بالنسبة للموظفين الدوليين وما يتراوح بين ٥ و ٦ في المائة للموظفين المحليين حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، نتيجة لتوصية اللجنة بعدم وزع موظفين مدنيين آخرين قبل وزع الكتيبة اﻹضافية.
    et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires A/49/664, par. 114. en ce qui concerne la nécessité de conclure un accord avec le pays hôte avant le déploiement de la mission; UN ٢ - تؤيد آراء اﻷمين العام)٦( واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٧( بشأن ضرورة التوصل إلى اتفاقات مع البلدان المضيفة قبل وزع البعثات؛
    4. Pour appliquer les recommandations figurant dans ce rapport, auquel je souscris sans réserve, l'Organisation doit pouvoir déployer sur le terrain le nombre nécessaire de fonctionnaires ayant les qualifications et l'expérience voulues, de préférence avant le déploiement des différentes composantes de la Mission et au plus tard en même temps. UN * A/51/150. ٤ - وبغية تنفيذ التوصيات المتضمنة في التقرير، التي أوافق عليها تماما، لا بد أن تتمكن المنظمة من وزع عدد ملائم من الموظفين الذين تتوفر لديهم المؤهلات والخبرة المطلوبة إلى بعثات ميدانية، إن لم يكن قبل وزع شتى عناصر البعثة فعلى اﻷقل في وقت متزامن.
    On notera que depuis le 19 février 1993, la FORPRONU, en vertu de la résolution 807 (1993) du Conseil de sécurité, opère dans le cadre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies et son commandant a donné l'assurance qu'avant le déploiement de forces de contrôle de l'ONU le long du Couloir nord, il y aura consultation entre les parties. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي ملاحظة أنه، منذ ١٩ شباط/ فبراير ١٩٩٣، وبموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٠٧ )١٩٩٣(، أصبحت قوة اﻷمم المتحدة للحماية تتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، وقد قدم قائد القوة تأكيدات بأنه سيتم التشاور فيما بين اﻷطراف قبل وزع قوات اﻷمم المتحدة لمراقبة الممر الشمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد