ويكيبيديا

    "قبول البلاغات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recevabilité des communications
        
    • communications recevables
        
    • communication recevable
        
    • certaines communications irrecevables
        
    • déclarant une communication
        
    • de recevabilité
        
    Les conditions d'accès et la procédure de détermination de la recevabilité des communications empêcheraient l'examen de pareilles communications. UN وإن الاشتراطات المتعلقة بجواز قبول البلاغات تمنع تقديم مثل هذه البلاغات.
    Le Comité a défini les conditions de recevabilité des communications qui doivent être présentées soit par la victime ellemême, soit en cas d'incapacité par une tierce personne, qui doit alors justifier de son pouvoir d'agir au nom de la victime. UN وقد حددت اللجنة شروط قبول البلاغات التي يتعين أن تقدم إما من قبل الضحية نفسها، وإن عجزت عن ذلك، فمن طرف شخص ثالث على أن يثبت أهليته للتصرف نيابة عن الضحية.
    A titre de première mesure de mise en oeuvre de la résolution 1503 (XLVIII), la Sous-Commission a adopté une procédure provisoire de recevabilité des communications (résolution 1 (XXIV) du 13 août 1971). UN وكخطوة أولية صوب تنفيذ قرار المجلس ٣٠٥١)د-٨٤(، اعتمدت اللجنة الفرعية القرار ١)د-٤٢( المؤرخ في ٣١ آب/أغسطس ١٧٩١ الذي يتضمن الاجراءات المؤقتة لمعالجة مسألة قبول البلاغات.
    Normalement, le Comité ne rend pas publiques les décisions par lesquelles il déclare les communications recevables. UN ولا تنشر اللجنة عادة المقررات التي تعلن فيها قبول البلاغات.
    Normalement, le Comité ne rend pas publiques les décisions par lesquelles il déclare les communications recevables. UN ولا تنشر اللجنة عادة المقررات التي تعلن فيها قبول البلاغات.
    Conformément à cet article, les membres peuvent aussi joindre leur opinion individuelle à la décision du Comité déclarant une communication recevable ou irrecevable. UN كما يجوز لهم، بموجب المادة ذاتها، أن يُذَيِّلوا آراءهم الفردية بقرارات اللجنة التي تعلن فيها قبول البلاغات أو رفضها.
    Le texte complet des constatations adoptées par le Comité et des décisions par lesquelles il a déclaré certaines communications irrecevables en vertu du Protocole facultatif est reproduit dans les annexes aux rapports annuels du Comité à l'Assemblée générale. UN ويرد في مرفقات التقارير السنوية للجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها والمقررات التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات.
    À titre de première mesure de mise en oeuvre de la résolution 1503 (XLVIII), la Sous-Commission a adopté une procédure provisoire de recevabilité des communications (résolution 1 (XXIV) du 13 août 1971). UN وكخطوة أولية صوب تنفيذ قرار المجلس 1503(د-48)، اعتمدت اللجنة الفرعية القرار 1(د-24) المؤرخ في 13 آب/أغسطس 1971 الذي يتضمن الاجراءات المؤقتة لمعالجة مسألة قبول البلاغات.
    5. Le Comité sur les conventions et les recommandations du Conseil exécutif, organe principal d'examen des communications, se prononce d'abord sur la recevabilité des communications en séance privée. UN ٥- إن اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات المنبثقة عن المجلس التنفيذي وهي الجهة الرئيسية المناط بها النظر في البلاغات تبت أولا في جلسة خاصة في مسألة قبول البلاغات.
    43. M. SCHEININ propose d’ajouter à la fin de la deuxième phrase le terme ‟par le Comité”. Les décisions sur la recevabilité des communications doivent toujours être rendues publiques par l’Etat partie. UN ٣٤- السيد شينين اقترح إضافة لفظة " اللجنة " قبل لفظة " مقررات " في الجملة الثانية؛ وموضحاً أن بوسع الدولة الطرف المعنية دائماً أن تعلن من جانبها قرارات قبول البلاغات.
    Conditions de recevabilité des communications UN شروط قبول البلاغات
    Conditions de recevabilité des communications UN شروط قبول البلاغات
    Conditions de recevabilité des communications UN شروط قبول البلاغات
    Conditions de recevabilité des communications UN شروط قبول البلاغات
    Conditions de recevabilité des communications UN شروط قبول البلاغات
    Normalement, le Comité ne rend pas publiques les décisions par lesquelles il déclare des communications recevables. UN ولا تنشر اللجنة عادة المقررات التي تعلن فيها قبول البلاغات.
    Normalement, le Comité ne rend pas publiques les décisions par lesquelles il déclare des communications recevables. UN ولا تنشر اللجنة عادة المقررات التي تعلن فيها قبول البلاغات.
    Normalement, le Comité ne rend pas publiques les décisions par lesquelles il déclare les communications recevables. UN ولا تنشر اللجنة عادة المقررات التي تعلن فيها قبول البلاغات.
    Normalement, le Comité ne rend pas publiques les décisions par lesquelles il déclare les communications recevables. UN ولا تنشر اللجنة عادة نصوص القرارات التي تعلن فيها قبول البلاغات.
    Conformément à cet article, les membres peuvent aussi joindre leur opinion individuelle à la décision du Comité déclarant une communication recevable ou irrecevable. UN كما يجوز لهم، بموجب المادة ذاتها، أن يُذَيِّلوا آراءهم الفردية بقرارات اللجنة التي تعلن فيها قبول البلاغات أو رفضها.
    Le texte complet des constatations adoptées par le Comité et des décisions par lesquelles il a déclaré certaines communications irrecevables en vertu du Protocole facultatif est reproduit dans les annexes aux rapports annuels du Comité à l'Assemblée générale. UN ويرد في مرفقات التقارير السنوية للجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها والمقررات التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات.
    17. Le Groupe a adopté deux recommandations concernant des constatations, trois recommandations tendant à déclarer la communication irrecevable et six décisions de recevabilité. UN ٧١- وقال إن الفريق اعتمد توصيتين بشأن التقارير وثلاث توصيات بإعلان عدم قبول البلاغات وست قرارات قبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد