ويكيبيديا

    "قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tels que le PNUD
        
    • telles que le PNUD
        
    • comme le PNUD
        
    À cet égard, le Gouvernement procède actuellement, avec l'aide de partenaires du développement tels que le PNUD et le Commonwealth, à une réforme législative qui va s'attacher à remédier aux inégalités existantes. UN وفي هذا الصدد، تضطلع الحكومة حالياً، بمساعدة الشركاء في التنمية، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والكومنولث، بعملية لإصلاح القوانين تعالج أوجه عدم المساواة الحالية.
    3.6.10 Avec l'aide de partenaires du développement tels que le PNUD et l'UNICEF, le Gouvernement a mis en place un certain nombre de programmes destinés à lutter contre ce problème, comme l'élaboration et la publication au Journal officiel du projet de loi sur la violence domestique et les infractions sexuelles. UN 3-6-10 وتطبق الحكومة، بمساعدة الشركاء في التنمية من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، عدداً من البرامج الرامية إلى التصدي لهذه المشكلة، وتحديداً وضع مشروع قانون العنف المنزلي والجرائم الجنسية ونشره.
    16.49 L'appui nécessaire est fourni par l'Office des Nations Unies à Vienne pour les activités exécutées au siège et par d'autres programmes des Nations Unies, tels que le PNUD, pour les activités exécutées ailleurs. UN 16-49 يوفـر مكتب الأمم المتحدة في فيـينا الدعم لهذا البرنامج من أجل الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في مقره، بينما توفر برامج الأمم المتحدة الأخرى من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في أماكن أخرى.
    Des organisations telles que le PNUD semblent être bien placées à cet égard. UN ويبدو أن منظمات من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤهلة للغاية لتكون جزءا من هذا الأسلوب المنهجي.
    L'on espère qu'avec l'assistance et les contributions des donateurs bilatéraux et d'autres institutions, telles que le PNUD, le système pourra mieux fonctionner. UN ومما هو مأمول فيه أن يمكن تشغيل النظام بفضل مساعدتهم وإسهامات المانحين الثنائيين ووكالات أخرى من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La formation portant sur les droits de l’homme est un élément prioritaire des débats qui ont lieu entre le Haut Commissariat et plusieurs de ses partenaires clefs dans le système des Nations Unies, comme le PNUD. UN ويشكل التدريب في مجال حقوق اﻹنسان عنصرا ذا أولوية في المناقشات الدائرة بين المفوض السامي وعدد كبير من الشركاء الرئيسيين في منظومة اﻷمم المتحدة، من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    23. Soucieux de répartir les efforts et les responsabilités plus équitablement et de protéger efficacement les réfugiés dans une optique de développement, le HCR continue à renforcer sa collaboration avec ses principaux partenaires des Nations Unies, tels que le PNUD et l'OIT. UN 23 - ومن وجهة نظر تقاسم الأعباء والمسؤوليات على نحو أكثر إنصافا والاستجابة بصورة تقوم على التنمية وتساهم بفعالية في حماية اللاجئين، تبذل المفوضية جهودا من أجل تعزيز التعاون مع شركاء الأمم المتحدة الرئيسيين، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية.
    Les institutions du système des Nations Unies, par l'intermédiaire du bureau du Coordonnateur résident et de programmes tels que le PNUD et l'UNICEF, ont réorienté leurs activités d'aide humanitaire, d'aide à la reconstruction et d'assistance au développement afin de soutenir plus efficacement le processus de paix. UN كما أن منظومة الأمم المتحدة، أعادت توجيه مساعداتها الإنسانية والتعميرية والإنمائية لتقديم دعم أفضل لعملية السلام، وذلك عن طريق المنسق المقيم، ومن خلال برامج من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    d) Organisé des séminaires à titre indépendant et également avec des organisations internationales telles que le PNUD et l'ONU-Femmes; UN (د) تنظيم الحلقات الدراسية، إما بمفردها أو بالتعاون مع وكالات دولية من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)؛
    Le renforcement du secteur de la justice, et notamment du système pénitentiaire, a été mené en étroite coordination avec d'autres parties prenantes, telles que le PNUD (programme général de justice et administration pénitentiaire), l'UNICEF, UNIFEM et les donateurs qui fournissent des fonds à cette fin. UN 33 - وتم السعي إلى تعزيز قطاع العدالة بما فيه السجون بالتعاون الوثيق مع الأطراف المعنية الأخرى من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (برنامج العدالة العام فضلا عن نظام الإصلاحيات)، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمانحين ذوي الصلة المساهمين بأموال من أجل تعزيز قطاع العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد