ويكيبيديا

    "قتلهن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tuées
        
    • tuer
        
    • meurtre
        
    • été assassinées par
        
    Elle souhaiterait aussi savoir s'il serait possible d'obtenir des données sur les cas de femmes tuées par leur maris UN وترغب أيضا في معرفة ما إذا كان من الممكن تقديم أي بيانات عن حالات النساء اللواتي قتلهن أزواجهن.
    Veuillez enfin indiquer le nombre annuel de femmes tuées par leur époux, leur partenaire en union libre ou leur ex-époux depuis 2007. UN ويرجى كذلك بيان عدد النساء اللاتي جرى سنويا قتلهن على أيدي أزواجهن أو عشرائهن أو أزواجهن السابقين منذ عام 2007.
    Beaucoup des victimes de viol auraient été ensuite enlevées, mutilées ou tuées. UN وتم، بحسب التقارير، اختطاف عدد كبير من ضحايا الاغتصاب فيما بعد أو تشويههن أو قتلهن.
    Tu n'as jamais voulu les tuer, mais juste leur donner une leçon. Open Subtitles أنت لم ترغب قط فى قتلهن فقط أردتَ أن تلقنهن درسا
    Ah, les femmes. On ne peut pas vivre avec. On ne peut pas les tuer. Open Subtitles النساء لا يمكنك العيش معهن ولا يمكنك قتلهن
    Donc ces femmes ont décrit leur propre meurtre sans le savoir. Open Subtitles إذن تلك النسوة عن غير علم يصفن جرائم قتلهن
    Trente—six femmes ont été assassinées par leur mari en 1997 et 13 de janvier à juillet 1998. UN وفي الفترة بين كانون الثاني/يناير و تموز/يوليه 1998، بلغ عدد الزوجات اللواتي قتلهن أزواجهن 13 زوجة.
    Beaucoup de victimes de viol avaient été enlevées, mutilées ou tuées. UN وتم، بحسب التقارير، اختطاف عدد كبير من ضحايا الاغتصاب فيما بعد أو تشويههن أو قتلهن.
    A Sri Lanka, plusieurs femmes auraient été victimes d'un viol collectif avant d'être tuées. UN وفي سري لانكا، ذُكر أنه جرى الاعتداء على عديد من النساء على نحو جماعي قبل قتلهن.
    Ce dernier cas se rapporte à celui des femmes violées tout juste après avoir été tuées. UN ويتم في الحالة اﻷخيرة اغتصاب النساء بعد قتلهن مباشرة.
    Quelques femmes tutsies ont été violées par des Hutus et des Twas avant d'être tuées. UN وقام أفراد من الهوتو والتوا باغتصاب بعض نساء التوتسي قبل قتلهن.
    De multiples auditions attestent que des personnes ont été égorgées, des femmes enceintes violées avant d'être tuées. UN وقد أثبتت جلسات الاستماع المتعددة حالات تتعلق بذبح الأشخاص واغتصاب النساء الحوامل قبل قتلهن.
    Et ce ne sont que quelques-unes des victimes qu'il a violées et tuées sans vous. Open Subtitles و هؤلاء مجرد قلة من الضحايا الاتى اغتصبهن و قتلهن بدونك
    Les femmes tuées jusqu'ici sont des substituts. Open Subtitles النساء اللاتى قتلهن حتى الان كانوا بدلاء لها
    Un homme vient de nous donner les photos de 7 femmes qu'il affirme avoir tuées. Open Subtitles أنا و ريد اقترب منا رجل هنا مع صور 7 نساء يدعي انه قتلهن
    La Rapporteuse spéciale est vivement préoccupée par les informations reçues du Sri Lanka et du Myanmar, selon lesquelles plusieurs femmes auraient été victimes de viols collectifs avant d'être tuées. UN وتشعر المقررة الخاصة بالجزع إزاء التقارير الواردة من سري لانكا وميانمار والتي تفيد أنه العديدات من النساء قد اغتُصِبن على نحو جماعي قبل قتلهن.
    Les femmes. Impossible de vivre avec, impossible de les tuer. Open Subtitles النساء، لا يمكنك العيش معهن و لا يمكنك قتلهن
    Il citait la Bible et se vantait de tuer ces femmes. Open Subtitles كان يقتبس نقلاً عن الإنجيل ويتفاخر بجميع النساء اللاتي قتلهن
    Toute allusion à un écart, même mineur, peut avoir de graves conséquences pour les femmes en question, poussant des parents à les tuer dans des soi-disant meurtres d'honneur. UN وأي تلميح إلى سوء السلوك، بغض النظر عن حداثة السن، يمكن أن تكون له عواقب وخيمة على النساء المعنيات، حتى أنه يدفع بأعضاء الأسرة الذكور إلى قتلهن فيما تُسمى بعمليات القتل باسم الشرف.
    Dans la plupart des situations problématiques susmentionnées, les gouvernements concernés n'ont pas été accusés de jouer un rôle actif dans la persécution ou le meurtre des personnes accusées de sorcellerie. UN وفي أغلب الحالات المذكورة، لم تُتهم الحكومات المعنية بالضلوع في اضطهاد الساحرات أو قتلهن.
    Les stéréotypes définissant les veuves comme des femmes < < de mauvais augure > > ou < < mauvaises > > encouragent les actes de torture, comme les coups ou la lapidation, voire le meurtre. UN ويؤجج وصم الأرامل بأنهن " مصدر شؤم " و " شريرات " الرغبة في إذاقتهن أصناف العذاب، بما في ذلك ضربهن ورجمهن وربما قتلهن.
    56. Même dans les États qui disposent de lois spécifiques prévoyant le châtiment des personnes pratiquant la sorcellerie, la loi n'énonce pas toujours expressément les peines encourues pour la persécution ou le meurtre de ces personnes. UN 56- وحتى في الدول التي لديها قوانين مفصلة تنص على معاقبة الساحرات، لا يتناول القانون دائماً بوضوح عقوبات اضطهاد الساحرات أو قتلهن.
    Entre 1990 et novembre 1998, 113 femmes ont été assassinées par leur mari en Israël, soit 13 % de la totalité de tous les meurtres durant cette période. Figure 7 UN ففي الفترة من عام 1990 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1998، كان إجمالي عدد النساء اللاتي قتلهن أزواجهن في إسرائيل 113 امرأة. وتشكل جرائم القتل هذه 13 في المائة من جميع جرائم القتل أثناء تلك الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد