Ils donnent de plus aux pays en développement la possibilité de conjuguer leurs efforts pour renforcer leurs capacités spatiales individuelles. | UN | كما أنها أتاحت للبلدان النامية الفرصة لتجميع جهودها في بناء قدراتها الفضائية كل على حدة . |
L'analyse des tendances actuelles des activités spatiales montre clairement que les principaux pays du monde font des efforts significatifs pour accroître leurs capacités spatiales. | UN | وتحليل الاتجاهات الحالية في الأنشطة الفضائية يبيّن بوضوح أن بلدان العالم القائدة تبذل جهوداً كبيرةً لزيادة قدراتها الفضائية. |
Pour protéger les biens dans ce domaine, les États-Unis étendront leur coopération à d'autres pays de même tendance dotés de la capacité spatiale ainsi qu'au secteur privé pour les aider à identifier les menaces délibérées ou non à leurs capacités spatiales et la protection et à s'en protéger. | UN | ولحماية الأصول في هذا المجال، تسعى الولايات المتحدة الأمريكية إلى توسيع تعاونها مع غيرها من الدول التي تشاطرها الرأي والعاملة في مجال الفضاء، ومع القطاع الخاص، بهدف تحديد وحماية قدراتها الفضائية من أي تهديدات متعمدة أو غير متعمدة. |
Le MERCOSUR partage l'opinion du COPUOS selon laquelle une coopération et une coordination internationales, régionales et interrégionales sont dans le domaine des activités spatiales essentielles pour renforcer les utilisations pacifiques de l'espace et aider les États à mettre leurs capacités spatiales en valeur. | UN | وقال إن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تشاطر اللجنة في رأيها القائل بأن التعاون والتنسيق الدولي والإقليمي والأقاليمي في مجال الأنشطة الفضائية ضروري لتعزيز الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي ولمساعدة الدول في تطوير قدراتها الفضائية. |
60. Le Comité a souligné que la coopération et la coordination aux niveaux international, régional et interrégional dans le domaine spatial étaient essentielles pour renforcer les utilisations pacifiques de l'espace et aider les États à développer leurs capacités spatiales. | UN | 60- وشدَّدت اللجنة على أنَّ التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي والإقليمي والأقاليمي في ميدان الأنشطة الفضائية هما أمران أساسيان لتدعيم الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي ولمساعدة الدول على تطوير قدراتها الفضائية. |
Le Comité a souligné que la coopération et la coordination aux niveaux international, régional et interrégional dans le domaine spatial étaient essentielles pour renforcer les utilisations pacifiques de l'espace et aider les États à développer leurs capacités spatiales. | UN | 37- وشدَّدت اللجنة على أنَّ التعاون والتنسيق على كلٍّ من الصعيد الدولي والإقليمي والأقاليمي في مجال الأنشطة الفضائية أمران لا بد منهما لتعزيز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولمساعدة الدول على تنمية قدراتها الفضائية. |
194. Le point de vue a été exprimé que les États qui avaient pu développer leurs capacités spatiales sans être soumis à des contrôles - ce qui a conduit aux difficultés actuelles - ne devraient pas prendre prétexte de ce point pour imposer des restrictions ou des contrôles à d'autres États souhaitant exercer leur droit légitime d'utiliser les mêmes techniques dans leur intérêt national. | UN | 194- وأُعرب عن رأي مفاده أنه لا ينبغي للدول القادرة على تطوير قدراتها الفضائية من دون ضوابط، مما يفضي إلى ما يواجَه حاليا من تحديات، أن تستخدم هذا البند كذريعة لكي تقيّد حرية الدول الراغبة في ممارسة حقها المشروع في استخدام التكنولوجيا نفسها لمنفعتها الوطنية، أو لكي تفرض ضوابط على تلك الدول. |
Quelques délégations ont exprimé l'avis que l'exploitation de l'orbite géostationnaire devait être rationalisée, en donnant la priorité aux activités à long terme et à celles qui contribuaient à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, tout en tenant compte des conditions d'égalité de tous les pays, indépendamment de leurs capacités spatiales actuelles. | UN | 216- ورأى بعض الوفود أنَّه ينبغي ترشيد استخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض، مع إعطاء الأولوية للأنشطة الطويلة الأمد والأنشطة التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على أن يؤخذ في الحسبان شرط المساواة بين جميع الدول بصرف النظر عن قدراتها الفضائية الحالية. |
14. Soulignons également que la coopération régionale et interrégionale dans le domaine des activités spatiales est indispensable pour renforcer les utilisations pacifiques de l'espace, aider les États à développer leurs capacités spatiales et contribuer à la réalisation des objectifs arrêtés dans la Déclaration du Millénaire2 ; | UN | 14 - نشدد على أن التعاون الإقليمي والأقاليمي في ميدان الأنشطة الفضائية أمر ضروري لتعزيز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولمساعدة الدول على تطوير قدراتها الفضائية وللإسهام في تحقيق أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية(2)؛ |
14. Soulignons également que la coopération régionale et interrégionale dans le domaine des activités spatiales est indispensable pour renforcer les utilisations pacifiques de l'espace, aider les États à développer leurs capacités spatiales et contribuer à la réalisation des objectifs arrêtés dans la Déclaration du Millénaire2; | UN | 14 - نشدد على أن التعاون الإقليمي والأقاليمي في ميدان الأنشطة الفضائية أمر ضروري لتعزيز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولمساعدة الدول على تطوير قدراتها الفضائية وللإسهام في تحقيق أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية(2)؛ |
164. Le point de vue a été exprimé que l'examen de la viabilité à long terme des activités spatiales ne devrait pas servir de prétexte aux États qui avaient pu développer leurs capacités spatiales sans contrôle, avec les problèmes que cela posait désormais, pour imposer des restrictions ou des contrôles aux autres États qui souhaitaient exercer leur droit légitime d'utiliser cette même technologie dans leur intérêt national. | UN | 164- وأُعرب عن رأي بأنه لا ينبغي للدول، التي استطاعت تطوير قدراتها الفضائية دون ضوابط، مما أسفر عن التحديات الماثلة اليوم، أن تتخذ من مراعاة استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل ذريعة لكي تقيّد حرية الدول الأخرى الراغبة في ممارسة حقها المشروع في استخدام التكنولوجيا نفسها لمنفعتها الوطنية، أو لكي تفرض ضوابط على تلك الدول. |
155. Quelques délégations ont estimé que l'examen de la viabilité à long terme des activités spatiales ne devait pas servir de prétexte aux États qui avaient pu développer leurs capacités spatiales sans contrôle (avec les problèmes que cela posait désormais) pour imposer des restrictions ou des contrôles aux autres États qui souhaitaient exercer leur droit légitime d'utiliser cette même technologie dans leur intérêt national. | UN | 155- ورأى بعض الوفود أنه لا ينبغي للدول، التي استطاعت تطوير قدراتها الفضائية دون ضوابط، مع ما نجم عن ذلك من التحديات الماثلة اليوم، أن تتخذ من مراعاة استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد ذريعة لكي تقيّد حرية الدول الأخرى الراغبة في ممارسة حقها المشروع في استخدام التكنولوجيا نفسها لمنفعتها الوطنية، أو لكي تفرض ضوابط على تلك الدول. |