ويكيبيديا

    "قدرات المؤسسات العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les capacités des institutions publiques
        
    • capacité des institutions publiques
        
    • rendre les institutions publiques
        
    • des capacités des institutions publiques
        
    • des moyens dont disposent les organismes publics
        
    • moyens des institutions publiques
        
    Le but essentiel de ce programme est de parvenir à renforcer les capacités des institutions publiques et de la société civile dans la lutte contre les VFG. UN وتتمثّل الغاية الأساسية من هذا البرنامج في التمكن من تعزيز قدرات المؤسسات العامة والمجتمع المدني في مكافحة هذا الشكل من أشكال العنف.
    :: Renforcer les capacités des institutions publiques et privées, gouvernementales et non gouvernementales œuvrant dans le domaine des droits de l'homme; UN :: تعزيز قدرات المؤسسات العامة والخاصة، والحكومية وغير الحكومية، العاملة في مجال حقوق الإنسان
    Notant que les capacités des institutions publiques et les ressources humaines joueront un rôle vital dans l'aptitude des États Membres à réaliser effectivement les objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ تلاحظ أن قدرات المؤسسات العامة والموارد البشرية ستنهض بدور حيوي في تمكين الدول الأعضاء من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نحو فعال،
    b) Amélioration de la capacité des institutions publiques africaines de répondre aux obligations de transparence, de responsabilité effective, d'efficacité et de fiabilité UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات العامة الأفريقية على الوفاء بالتزاماتها في مجالات الشفافية والمساءلة والكفاءة والموثوقية
    Il a aussi demandé que le Bureau mette l'accent sur le transfert des compétences et des connaissances requises en vue de rendre les institutions publiques du Timor-Leste mieux à même de remplir leur mission. UN وطلب المجلس إلى المكتب أن يؤكد النقل المناسب للمهارات والمعارف بغية بناء قدرات المؤسسات العامة لتيمور - ليشتي عند تنفيذه لولايته.
    :: Renforcement des capacités des institutions publiques en matière de protection et de réinsertion des victimes de violence; UN :: تنمية قدرات المؤسسات العامة على حماية ضحايا العنف وإعادة تأهيلهن؛
    :: Renforcement des moyens dont disposent les organismes publics et communautaires pour assurer la coordination, l'exécution et le suivi des programmes liés à la sécurité alimentaire UN :: زيادة قدرات المؤسسات العامة ومؤسسات المجتمعات المحلية على تنسيق وتنفيذ برامج الأمن الغذائي
    Il renforcera les capacités des institutions publiques en matière d'élaboration de mesures de politique générale susceptibles de stimuler la demande de produits plus viables à long terme, en particulier des pratiques durables de passation des marchés publics et une infrastructure d'appui favorisant des modes de vie viables à long terme. UN وسيعزز برنامج البيئة قدرات المؤسسات العامة فيما يتعلق بوضع تدابير السياسات الرامية إلى حفز الطلب على منتجات أكثر استدامة، ولا سيما المشتريات العامة المستدامة والهياكل الأساسية الداعمة التي تتيح اتباع أنماط العيش المستدامة.
    Le projet permet, outre de faciliter l'accès à l'eau potable, de favoriser l'accès des ruraux aux opportunités économiques et sociales, en améliorant la gestion des ressources naturelles et en renforçant les capacités des institutions publiques et privées ainsi que des organisations rurales. UN ويتيح المشروع، فضلا عن تيسير الحصول على المياه الصالحة للشرب، تسهيل استفادة سكان الأرياف من الفرص الاقتصادية والاجتماعية، بتحسين إدارة الموارد الطبيعية وتعزيز قدرات المؤسسات العامة والخاصة فضلا عن المنظمات الريفية.
    Par ailleurs les capacités des institutions publiques aux niveaux national et local doivent être renforcées pour faciliter la participation civique de tous les citoyens. UN 16 - وإضافة إلى ذلك، يتعين تعزيز قدرات المؤسسات العامة على الصعيدين الوطني والمحلي وذلك لتيسير مشاركة المجتمع المدني ومشاركة المواطنين على نطاق واسع.
    Il renforcera les capacités des institutions publiques en matière d'élaboration de mesures de politique générale susceptibles de stimuler la demande de produits plus viables, en particulier des pratiques durables de passation des marchés publics et une infrastructure d'appui favorisant des modes de vie viables. UN وسيعزز برنامج البيئة قدرات المؤسسات العامة فيما يتعلق بوضع تدابير السياسات الرامية إلى حفز الطلب على منتجات أكثر استدامة، ولا سيما المشتريات العامة المستدامة والهياكل الأساسية الداعمة التي تتيح اتباع أنماط العيش المستدامة.
    b) Renforcer les capacités des institutions publiques et financières des pays, y compris des banques nationales de développement et des entités hébergeant des fonds verts, afin de panacher, d'orienter et de suivre le financement lié au climat; UN (ب) بناء قدرات المؤسسات العامة والمالية الوطنية، بما في ذلك المصارف الإنمائية الوطنية والبلدان المضيفة للصناديق الخضراء من أجل دمج التمويل المتعلق بالمناخ وتوجيهه وتعقبه؛
    Afin de mieux permettre aux petits exploitants agricoles et à d'autres groupes désavantagés du monde rural, y compris les femmes, de gérer les ressources agricoles et autres ressources dépendant de la terre selon les principes du développement durable, la FAO a aidé à développer et à réaménager les capacités des institutions publiques rurales, du secteur privé et des organismes de la société civile. UN 26 - ومن أجل تعزيز قدرات صغار المزارعين والفئات المحرومة الأخرى من سكان الأرياف، بما في ذلك النساء، على الإدارة المستدامة للموارد الزراعية والموارد الإنتاجية الأخرى التي تعتمد على الأرض، قدّمت الفاو المساعدة لتنمية وإصلاح قدرات المؤسسات العامة الريفية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    b) Amélioration de la capacité des institutions publiques africaines de répondre aux obligations de transparence, de responsabilité effective, d'efficacité et de fiabilité UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات العامة الأفريقية على الوفاء بالتزاماتها في مجالات الشفافية والمساءلة والكفاءة والموثوقية
    b) Amélioration de la capacité des institutions publiques africaines de répondre aux obligations de transparence, de responsabilité effective, d'efficacité et de fiabilité UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات العامة الأفريقية على الوفاء بالتزاماتها في مجالات الشفافية والمساءلة والكفاءة والموثوقية
    b) Amélioration de la capacité des institutions publiques africaines de répondre aux obligations de transparence, de responsabilité effective, d'efficacité et de fiabilité UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات العامة الأفريقية على الوفاء بالتزاماتها في مجالات الشفافية والمساءلة والكفاءة والموثوقية
    Il a également demandé que le Bureau mette l'accent sur le transfert des compétences et des connaissances requises en vue de rendre les institutions publiques du Timor-Leste mieux à même de remplir leur mission. UN وطلب المجلس إلى المكتب أن يشدد على النقل المناسب للمهارات والمعارف بغية بناء قدرات المؤسسات العامة لتيمور - ليشتي عند تنفيذه لولايته.
    b) Renforcement des capacités des institutions publiques nationales de la région de mettre en œuvre le Système de comptabilité nationale (SCN) et d'améliorer l'intégration régionale des systèmes statistiques nationaux UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات العامة الوطنية في المنطقة على تنفيذ نظام الحسابات القومية والنهوض بتكامل النظم الإحصائية الوطنية على الصعيد الإقليمي
    :: Renforcement des moyens dont disposent les organismes publics et communautaires pour assurer la coordination, l'exécution et le suivi des programmes liés à la sécurité alimentaire UN :: زيادة قدرات المؤسسات العامة ومؤسسات المجتمعات المحلية على تنسيق برامج الأمن الغذائي وتنفيذها ورصدها
    483. Au Costa Rica, ce projet se propose de produire et de transférer à certains des principaux acteurs, des connaissances sur le fonctionnement de l'économie et leur incidence sur les questions de parité entre les sexes; de renforcer les moyens des institutions publiques pour leur permettre d'analyser l'économie selon des critères de sexe. UN 483- وكان المشروع في كوستاريكا يهدف إلى توليد ونقل المعرفة بكيفية عمل الاقتصاد وبالآثار الجنسانية إلى أصحاب المصلحة الرئيسيين؛ وتعزيز قدرات المؤسسات العامة في مجال التحليل الجنساني للاقتصاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد