ويكيبيديا

    "قدرات المعلمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des capacités des enseignants
        
    • les capacités des enseignants
        
    • capacité des enseignants
        
    • aptitude des enseignants
        
    • perfectionnement des enseignants
        
    • personnel enseignant
        
    • les compétences des enseignants
        
    • des compétences des enseignants
        
    • des enseignants et
        
    • formation des enseignants
        
    :: Renforcement des capacités des enseignants et de leurs réseaux de soutien, en portant une attention particulière aux questions de sexospécificités et au statut, aux droits et aux obligations des enseignants UN :: بناء قدرات المعلمين وشبكات دعمهم، مع إيلاء الاهتمام للقضايا الجنسانية وأوضاع المعلمين وحقوقهم وواجباتهم.
    Renforcement des capacités des enseignants, des dirigeants des collectivités et des comités de gestion des établissements scolaires UN :: بناء قدرات المعلمين والرائدات المحليات ولجان الإدارة
    Des efforts sont également déployés pour renforcer les capacités des enseignants de cette discipline. UN كما بذلت جهود لبناء قدرات المعلمين القائمين بتدريس التربية الوطنية والأخلاقية.
    Une éducation de médiocre qualité est en partie due à la carence d'installations scolaires, de matériel didactique ainsi qu'à la faible capacité des enseignants et du personnel de gestion des établissements scolaires. UN وينجم انخفاض مستوى التعليم جزئيًا عن منشآت مدرسية غير ملائمة وأجهزة تعلّم ومعدّات تدريس رديئة بالإضافة إلى ضعف قدرات المعلمين وموظفي الإدارة في المدارس.
    L'UNICEF appuie un certain nombre d'activités visant à renforcer l'aptitude des enseignants et des chefs d'établissements à utiliser des méthodes et du matériel d'apprentissage actifs dans plus de 50 % des écoles primaires. UN 14 - تدعم اليونيسيف عددا من الأنشطة التي تسعى إلى تعزيز قدرات المعلمين ومديري المدارس لكي يتمكنوا من استخدام وسائل ومواد التعلم النشط ومن إدارة المدارس في أكثر من 50 في المائة من المدارس الابتدائية.
    Le Centre national pour le perfectionnement des enseignants dispense également un cours consacré à la formation d'instructeurs en matière d'éducation aux droits de l'homme. UN كما يقدم المركز الوطني لتنمية قدرات المعلمين مقررا عن ' ' التدريب من أجل تنمية قدرات مدرسي التثقيف في مجال حقوق الإنسان``.
    On cherchera aussi à développer les capacités du personnel enseignant. UN كما سيركز على تطوير قدرات المعلمين المهنيين.
    67. Ces programmes ont pour objectif de développer les compétences des enseignants pour leur permettre d'utiliser les nouvelles technologies de l'information et de la communication dans l'enseignement et de développer les capacités de réflexion des étudiants via l'utilisation de l'Internet. UN 67 تهدف هذه البرامج إلى تنمية قدرات المعلمين في مجال توظيف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم، وتنمية مهارات التفكير العليا لدى الطلبة باستخدام الإنترنت.
    L'amélioration des compétences des enseignants de quelques écoles en ce qui concerne la méthode pédagogique dite de l'< < enseignement centré sur l'élève > > ; UN - تنمية قدرات المعلمين في بعض المدارس في مجال منهجية " التعليم المرتكز على المتعلم " .
    :: Renforcement des capacités des enseignants et de leurs réseaux de soutien, en portant une attention particulière aux questions de sexospécificités et au statut, aux droits et aux obligations des enseignants UN :: بناء قدرات المعلمين وتعزيز قدرات شبكات دعمهم، مع الاهتمام بالمسائل الجنسانية ومركز المعلم وحقوقه وواجباته
    :: Renforcement des capacités des enseignants et de leurs réseaux de soutien, en portant une attention particulière aux questions de sexospécificités et au statut, aux droits et aux obligations des enseignants UN :: بناء قدرات المعلمين وشبكات دعمهم، مع الاهتمام بالمسائل الجنسانية وأوضاع المعلمين وحقوقهم وواجباتهم.
    Formation et renforcement des capacités des enseignants en approche genre et des organisations féminines locales en gestion des activités génératrices de revenus; UN التدريب، وتعزيز قدرات المعلمين فيما يتعلق بالمنظور الجنساني وتعزيز قدرات المنظمات النسائية المحلية فيما يتعلق بإدارة الأنشطة المدرة للدخل؛
    Le renforcement des capacités des enseignants consiste en particulier à les aider à élaborer un nouveau programme d'enseignement et à le mettre en oeuvre moyennant de nouvelles techniques d'enseignement et d'apprentissage. UN وتركز تنمية قدرات المعلمين بالذات على مساعدة المدرسين على وضع مناهج دراسية جديدة وتطبيقها باستخدام تقنيات التدريس والتعلم الجديدة.
    Activités critiques : programmes de pointe pour le renforcement des capacités des enseignants et mesures d'incitation adaptées UN الأنشطة اللازمة لتحقيق: برامج مطورة لتنمية قدرات المعلمين وحوافز كافية لهم .
    Le Comité prie instamment l'État partie de s'employer prioritairement à renforcer les capacités des enseignants et à les sensibiliser et les responsabiliser à cet égard. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لبناء قدرات المعلمين ورفع مستوى وعيهم ومسؤوليتهم في هذا الصدد.
    V. Des stages de formation continus ont lieu pour renforcer les capacités des enseignants qui travaillent dans les centres d'éducation des adultes et d'alphabétisation. UN خامساً - لأجل رفع قدرات المعلمين العاملين في مراكز محو الأمية تعقد لهم دورات تدريبية مستمرة.
    Le FNUAP a continué de renforcer la capacité des enseignants, des conseillers, du personnel sanitaire et des coordonnateurs de comités de santé en matière d'information et de conseil. UN 43 - وظل صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية يبني قدرات المعلمين والمستشارين والعاملين في الحقل الصحي ومنسقي اللجان الصحية لخدمة الأنشطة الإعلامية والاستشارية بالمدارس.
    Certaines Parties ont souligné la nécessité de prendre en considération les processus de DDTS dans les programmes d'éducation sur l'environnement et les ressources naturelles, en particulier aux niveaux élémentaire et secondaire et dans les universités, et de veiller, le cas échéant, à ce que l'aptitude des enseignants à appliquer ces programmes soit renforcée. UN 45- وأوصت الأطراف بضرورة أن يُدرج التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في المناهج الدراسية المتعلقة بالبيئة والموارد الطبيعية، ولا سيما في المرحلتين الابتدائية والثانوية وفي الجامعات، وأن يُكفل، حسب الاقتضاء، بناء قدرات المعلمين على تطبيق المنهاج الدراسي.
    Au Japon, les participants ont la possibilité d'évaluer aussi bien les cours qu'eux-mêmes durant les cours de formation dispensés par le Centre national pour le perfectionnement des enseignants. UN وفي اليابان، تمكن المشاركون من تقييم كلٍ من الدورات وأدائهم أثناء التدريب الذي وفره المركز الوطني لتنمية قدرات المعلمين.
    Il encourage aussi l'État partie à renforcer ses mesures visant à favoriser l'inclusion des enfants roms dans le système éducatif et à promouvoir l'enseignement du romani, notamment en améliorant la connaissance de cette langue parmi le personnel enseignant. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تدابيرها فيما يتعلق بإدماج أطفال الروما في نظام التعليم وترويج تدريس لغة الروما، بما في ذلك تعزيز قدرات المعلمين في هذه اللغة.
    c) De renforcer les compétences des enseignants grâce à la formation et de réexaminer leurs conditions d'emploi; UN (ج) تعزيز قدرات المعلمين من خلال تدريبهم وإعادة النظر في أوضاعهم؛
    Un autre aspect de la lutte que mène le Gouvernement brésilien contre la discrimination raciale nous est donné par les ateliers de renforcement des compétences des enseignants, lesquels entrent dans le cadre de l'application de la loi no 10 639/03, concernant l'enseignement de la culture afro-brésilienne dans les écoles. UN ومن الجوانب الأخرى لمكافحة حكومة البرازيل التمييز العنصري عقد حلقات عمل لبناء قدرات المعلمين. وهذه الحلقات جزء من تنفيذ القانون رقم 10639/03 الذي يتناول تعليم الثقافة البرازيلية ذات الأصل الأفريقي في المدارس.
    L'Agence pour l'éducation et la formation des enseignants organise des formations de perfectionnement professionnel obligatoires pour les enseignants, formations qui traitent de la mise en œuvre du Programme national de l'éducation aux droits de l'homme et à la citoyenneté démocratique. UN وتنظم وكالة التعليم وتدريب المعلمين تدريبا إلزاميا لتنمية قدرات المعلمين الذين يتعاملون مع تنفيذ البرنامج الوطني للتثقيف بشأن حقوق الإنسان والمواطنة الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد