Ainsi, le sous-programme prévoit de renforcer les capacités des pays de la région dans trois domaines essentiels. | UN | 18-50 وهكذا يُعنى البرنامج الفرعي بثلاثة مجالات أساسية لصالح تعزيز قدرات بلدان المنطقة. |
Il fallait également renforcer la coopération régionale, étant donné que les capacités des pays de la région se compléteraient mutuellement grâce à leurs avantages concurrentiels et à leur spécialisation respectifs. | UN | واتفقوا أيضاً على أنَّ ثمة حاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي، إذ إنَّ قدرات بلدان المنطقة تتكامل فيما بينها، وذلك بفضل المزايا التنافسية والتخصُّص. |
21.126 Le sous-programme prévoit de renforcer les capacités des pays de la région dans deux domaines essentiels. | UN | 21-126 ويعنى البرنامج الفرعي بمجالين أساسيين لتعزيز قدرات بلدان المنطقة. |
5. Prie les organes et organismes compétents des Nations Unies et les autres organisations multilatérales de contribuer, en fournissant leur appui et leur assistance, au renforcement des capacités des pays de la région en matière de planification préalable aux catastrophes et de prévention de leurs effets; | UN | ٥ - تطلب إلى مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات المتعددة اﻷطراف أن تقدم الدعم والمساعدة لتعزيز قدرات بلدان المنطقة على التأهب للكوارث واتقائها؛ |
Ces événements ont montré que les pays de la région étaient insuffisamment armés pour lutter contre les effets pervers de la mondialisation. | UN | وقد أكدت اﻷحداث أن قدرات بلدان المنطقة على تحمل النتائج السلبية للعولمة قدرات محدودة. |
a) Renforcement de la capacité des pays de la région d'intégrer des critères de durabilité dans les politiques et mesures concernant le développement, en particulier dans le contexte de la mise en œuvre des textes issus de la Conférence Rio +20 | UN | (أ) تعزيز قدرات بلدان المنطقة على إدماج معايير الاستدامة في السياسات والتدابير الإنمائية، ولا سيما فيما يتعلق بتغير المناخ والحد من المخاطر، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ نتائج مؤتمر ريو+20 |
Pendant l'exercice biennal, on s'est attaché à renforcer la capacité des pays de la région de mettre en œuvre les engagements pris sur les plans international et national en matière de développement durable et d'établissements humains, et d'en assurer le suivi. | UN | خلال فترة السنتين، بذلت الجهود من أجل تعزيز قدرات بلدان المنطقة على تنفيذ ومتابعة الالتزامات الدولية والوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة والمستوطنات البشرية. |
Sa création a joué un rôle décisif pour renforcer les capacités des pays de la région à lutter contre le terrorisme, et sa contribution à la lutte mondiale contre la criminalité transnationale et le terrorisme a été saluée par la communauté internationale. | UN | وشكل إنشاء هذا المركز خطوة استراتيجية نحو بناء قدرات بلدان المنطقة على مواجهة الإرهاب. وقد حظي المركز بتقدير جهات دولية لمساهمته في الجهود العالمية لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الإرهاب. |
iii) Projets opérationnels : l'exécution d'un projet de coopération technique (visant à accroître les capacités des pays de la région en matière de collecte, de diffusion et d'analyse des statistiques sociales) est prévue pour l'exercice biennal. | UN | ' 2` المشاريع الميدانية: من المتوقع أن يتم خلال فترة السنتين تنفيذ مشروع تعاون تقني لتعزيز قدرات بلدان المنطقة دون الإقليمية على جمع ونشر وتحليل الإحصاءات الاجتماعية. |
a) Renforcer les capacités des pays de la région et leur connaissance des méthodes et techniques d'analyse démographique, des politiques démographiques et des migrations; | UN | )أ( تعزيز قدرات بلدان المنطقة وزيادة وعيها في مجالات تكنولوجيات وتقنيات التحليل الديمغرافي والسياسات السكانية والهجرة؛ |
a) Renforcer les capacités des pays de la région et leur connaissance des méthodes et techniques d'analyse démographique, des politiques démographiques et des migrations; | UN | )أ( تعزيز قدرات بلدان المنطقة وزيادة وعيها في مجالات تكنولوجيات وتقنيات التحليل الديمغرافي والسياسات السكانية والهجرة؛ |
Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des pays de la région d'élaborer et d'appliquer des politiques microéconomiques et sectorielles propres à encourager la production, l'innovation et les systèmes de connaissance compte dûment tenu des dimensions économiques, sociales et environnementales et des liens avec l'économie mondiale | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات بلدان المنطقة على تصميم وتنفيذ سياسات عامة في مجال الاقتصاد الجزئي وسياسات قطاعية تهدف إلى تشجيع الإنتاج والابتكار والنظم المعرفية مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والروابط مع الاقتصاد العالمي. |
L'exécution de ces projets permettra à terme d'améliorer les mécanismes de coordination nationaux et régionaux pour ce qui est des questions relatives à la gestion des catastrophes naturelles, de renforcer les capacités des pays de la région à faire face aux défis des catastrophes naturelles et d'améliorer la coopération dans ce domaine. | UN | وسيفضي تنفيذ هذين المشروعين في نهاية المطاف إلى تحسين آليات التنسيق الوطنية والإقليمية في المسائل المتصلة بإدارة الكوارث الطبيعية، فضلا عن تعزيز قدرات بلدان المنطقة على مواجهة التحديات التي تطرحها الكوارث الطبيعية وتوطيد التعاون الإقليمي في هذا المجال. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des pays de la région d'élaborer et d'appliquer des politiques microéconomiques et sectorielles propres à encourager la production, l'innovation et les systèmes de connaissance compte dûment tenu des dimensions économiques, sociales et environnementales et des liens avec l'économie mondiale. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات بلدان المنطقة على تصميم وتنفيذ سياسات عامة في مجال الاقتصاد الجزئي وسياسات عامة قطاعية تهدف إلى رعاية نظم الإنتاج والابتكار والمعرفة مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والروابط مع الاقتصاد العالمي. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des pays de la région d'élaborer et d'appliquer des politiques microéconomiques et sectorielles propres à encourager la production, l'innovation et les systèmes de connaissance compte dûment tenu des dimensions économiques, sociales et environnementales et des liens avec l'économie mondiale. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات بلدان المنطقة على تصميم وتنفيذ سياسات عامة في مجال الاقتصاد الجزئي وسياسات قطاعية تهدف إلى تشجيع الإنتاج والابتكار والنظم المعرفية مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والروابط مع الاقتصاد العالمي. |
a) Renforcement des capacités des pays de la région en matière de formulation et de mise en oeuvre des politiques afin de leur permettre de remédier aux problèmes liés à l'utilisation durable des ressources naturelles et des services d'infrastructure. | UN | (أ) تعزيز قدرات بلدان المنطقة على وضع السياسات وتنفيذها لمعالجة القضايا المرتبطة بالاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والبنى التحتية |
c) Renforcement des capacités des pays de la région, qui sont mieux à même de contrôler la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant la pauvreté et le bien-être social, et amélioration des politiques régissant la diffusion d'indicateurs uniformes, sur le plan national | UN | (ج) تعزيز قدرات بلدان المنطقة في مجال رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالفقر والرفاه الاجتماعي ووضع سياسات أفضل لتعميم المؤشرات المتوائمة، سواء على الصعيد القومي أو في نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Ces événements ont montré que les pays de la région étaient insuffisamment armés pour lutter contre les effets pervers de la mondialisation. | UN | وقد أكدت اﻷحداث أن قدرات بلدان المنطقة على تحمل النتائج السلبية للعولمة قدرات محدودة. |
a) Renforcement de la capacité des pays de la région d'intégrer des critères de durabilité dans les politiques et mesures concernant le développement, le changement climatique et la réduction des risques | UN | (أ) تعزيز قدرات بلدان المنطقة على إدماج معايير الاستدامة في السياسات والتدابير الإنمائية، ولا سيما في ما يتعلق بتغير المناخ والحد من المخاطر |