ويكيبيديا

    "قدرات مقدمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des capacités des prestataires
        
    • les capacités des prestataires
        
    • aptitude des prestataires
        
    • capacité des prestataires
        
    • les capacités des pourvoyeurs
        
    • prestataires de
        
    • renforcer les capacités des
        
    • les moyens des prestataires
        
    :: Le renforcement des capacités des prestataires pour pratiquer correctement les services; UN :: بناء قدرات مقدمي الخدمات الصحية بغرض تقديم تلك الخدمات على النحو السليم.
    :: Renforcement des capacités des prestataires de soins dans le domaine de la santé maternelle, néonatale, infantile et en santé de l'adolescent; UN :: تعزيز قدرات مقدمي الخدمات في مجال صحة الأم والمولود والطفل والمراهق؛
    ONU-Habitat a participé à cette évolution en renforçant les capacités des prestataires de services et en sensibilisant les usagers citadins. UN ولقد أسهم الموئل في هذه الزيادة من خلال بناء قدرات مقدمي الخدمات ورفع مستوى الوعي لدى المستهلكين في المناطق الحضرية.
    Renforcer les capacités des prestataires de services sociaux et des autres prestataires de soins pour améliorer le développement, la protection et la santé des enfants; UN 31 - تعزيز قدرات مقدمي الخدمات الاجتماعية وغيرهم من مقدمي الرعاية لما فيه زيادة النهوض بالأطفال وحمايتهم ورعايتهم؛
    Le Centre axe son action sur trois objectifs stratégiques : a) renforcer la compétitivité des entreprises à l'échelon international; b) étayer l'aptitude des prestataires de services commerciaux à appuyer les entreprises; c) aider les décideurs à faire participer étroitement le secteur commercial à l'économie mondiale. UN ويركِّز مركز التجارة الدولية أنشطته على ثلاثة أهداف استراتيجية رئيسية هي: (أ) تعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات على الصعيد الدولي؛ (ب) وتنمية قدرات مقدمي الخدمات التجارية على دعم إدارة الأعمال التجارية؛ (ج) ومساندة مقرري السياسات في سعيهم لإدماج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي.
    La Fondation Nour Al-Husseïn a également élaboré à l'intention du personnel de santé du secteur privé un manuel de formation sur le traitement des femmes victimes de violences en vue de renforcer la capacité des prestataires de services sanitaires et de dépistage précoce des cas de violence, d'acquérir les compétences requises pour les traiter et de les orienter vers les organes et les services d'appui aux victimes. UN كما وعملت مؤسسة نور الحسين على إعداد الدليل التدريبي للعاملين الصحيين في القطاع الخاص للتعامل مع ضحايا العنف ضد المرأة، بهدف بناء قدرات مقدمي الخدمات الصحية والكشف المبكر عن حالات العنف وكيفية التعامل معها وتحويلها إلى الجهات والخدمات الداعمة.
    Elles devraient favoriser l'acquisition par les enfants de compétences pratiques et de connaissances et faciliter leur participation, et renforcer les capacités des pourvoyeurs de soins et des professionnels en contact avec des enfants. UN وينبغي أن تدعم المهارات الحياتية للأطفال ومعارفهم ومشاركتهم وتعزيز قدرات مقدمي الرعاية والمهنيين الذين لديهم اتصال بالأطفال.
    Nous reconnaissons que le renforcement du système de santé devrait inclure le renforcement des capacités des prestataires de soins afin qu'ils soient à même de fournir des soins de santé complets et de grande qualité, comprenant notamment le traitement des maladies mentales et des maladies non transmissibles. UN ونسلم بضرورة أن تتضمن عملية تعزيز نظم الرعاية الصحية عنصرا لبناء قدرات مقدمي الرعاية الصحية لكي يتمكنوا من تقديم خدمات رعاية صحية شاملة وعالية الجودة تشمل علاج الأمراض العقلية والأمراض غير المعدية.
    Au Liban, le FNUAP contribue au renforcement des capacités des prestataires de services afin d'assurer la fourniture de services de santé mentale, psychosociale et procréative de qualité aux femmes des communautés sortant du conflit. UN وفي لبنان، يشارك الصندوق في تطوير قدرات مقدمي الخدمات لكفالة إسداء خدمات جيدة في مجالات الصحة العقلية والنفسية والإنجابية للنساء في المجتمعات المحلية الخارجة من النزاعات.
    Il adoptera une approche globale, conjuguant l'aide directe aux entreprises et le renforcement des capacités des prestataires de services qui lui permettra d'apporter des améliorations concrètes et rapides aux entreprises; UN وسيحقق المزج بين الدعم المباشر للمؤسسات وتعزيز قدرات مقدمي خدمات الأعمال التجارية نهجا أكثر تكاملا يركز على إدخال تحسينات ملموسة وحسنة التوقيت على الأعمال التجارية؛
    L'ONU continue d'appuyer le renforcement des capacités des prestataires de soins en matière de gestion médicale, de soins psychosociaux et d'appui aux victimes de violence sexiste. UN وتواصل الأمم المتحدة توفير الدعم في مجال بناء قدرات مقدمي خدمات الرعاية الصحية في ميداني الإدارة الطبية والرعاية النفسانية - الاجتماعية، ومساندة الناجين من العنف الجنساني.
    Renforcement des capacités des prestataires de services UN تعزيز قدرات مقدمي الخدمات
    La programmation de l'UNICEF inclut le renforcement des capacités des prestataires de soins de santé et la fourniture de tous les vaccins et du matériel nécessaire aux services de vaccination des 413 dispensaires de l'Autorité palestinienne et aux 53 centres administrés par l'UNRWA. UN وشملت برامج اليونيسيف بناء قدرات مقدمي الرعاية الصحية، وتوفير جميع اللقاحات ومستلزماتها من أجل تقديم خدمات التحصين في الوحدات الطبية الـ 413 التي تديرها السلطة الفلسطينية والـ 53 مركزا التي تديرها الأونروا.
    Ils animent également l'action menée pour amender les lois existantes afin de mieux protéger les enfants touchés par le conflit et de renforcer les capacités des prestataires de service qui s'occupent des enfants durant les situations d'urgence. UN وهم يقودون كذلك الجهود الرامية إلى تعديل القوانين الحالية لتوفير حماية أفضل للأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح وبناء قدرات مقدمي الخدمات على حماية الأطفال إبان حالات الطوارئ.
    Plusieurs programmes de coopération de pays restent axés sur les capacités des prestataires de services, s'attachant moins au renforcement des capacités des communautés et des prestataires des soins eux-mêmes. UN وما زالت عدة برامج قطرية للتعاون تركز على قدرات مقدمي الخدمات، مع توجيه عناية أقل إلى تعزيز قدرة المجتمعات المحلية ومقدمي الرعاية أنفسهم.
    Des évaluations initiales complètes relatives aux indicateurs socioéconomiques ont été établies; les capacités des prestataires de services sociaux ont été renforcées pour assurer la qualité des services fournis; et les notables locaux ont été mobilisés pour suivre la situation des enfants dans leurs communautés et préconiser une amélioration des services. UN وتم توثيق تقييمات خط الأساس الشاملة بشأن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية؛ وتم تعزيز قدرات مقدمي الخدمات الاجتماعية لكفالة الأداء الجيد للخدمات المطلوبة؛ وجرت تعبئة الزعماء المجتمعيين لرصد حالة الأطفال في مجتمعاتهم وللدعوة إلى تحسين الخدمات.
    Les campagnes de vulgarisation des services constituent aussi un important moyen de réduire le nombre de cas à traiter, car elles permettent de rapprocher les soins des femmes et de renforcer les capacités des prestataires de soins en matière de traitement de la fistule. UN 47 - كما توفر حملات خدمات التوعية وسيلة هامة لإنجاز الحالات المتأخرة المتراكمة التي تتطلب العلاج، وجعل الرعاية الطبية أقرب إلى النساء، وبناء قدرات مقدمي الرعاية الطبية في مجال علاج ناسور الولادة.
    La Commission a, en coopération avec le Centre de la femme arabe pour la formation et la recherche, organisé des stages de formation visant à renforcer les capacités des prestataires de soins et de services sanitaires et juridiques aux femmes battues. Il s'agissait de constituer une équipe nationale regroupant des représentants qualifiés de tous les ministères compétents et des organisations non gouvernmentales actives dans ce domaine. UN 390- وأقامت الهيئة السورية لشؤون الأسرة بالتعاون مع مركز المرأة العربية للتدريب والبحوث (كوثر) دورات تدريبية حول تعزيز قدرات مقدمي الرعاية والخدمات الصحية والقانونية للمرأة المعنفة وذلك بهدف إعداد فريق وطني مدرب من جميع الوزارات المعنية والجهات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    Le Centre axe son action sur trois objectifs stratégiques : a) renforcer la compétitivité des entreprises à l'échelon international; b) étayer l'aptitude des prestataires de services commerciaux à appuyer les entreprises; c) aider les décideurs à faire participer étroitement le secteur commercial à l'économie mondiale. UN ويركِّز مركز التجارة الدولية أنشطته على ثلاثة أهداف استراتيجية رئيسية هي: (أ) تعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات على الصعيد الدولي؛ (ب) وتنمية قدرات مقدمي الخدمات التجارية على دعم إدارة الأعمال التجارية؛ (ج) ومساندة صنّاع القرار في سعيهم لإدماج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي.
    Les interventions du Gouvernement visent les objectifs suivants, entre autres: répondre aux besoins de contraception non satisfaits grâce à des services de planification familiale garantis, renforcer la capacité des prestataires de services, assurer la participation accrue des hommes grâce à la vasectomie non chirurgicale et promouvoir les dispositifs intra-utérins. UN 79 - وتشمل المبادرات التي اتخذتها الحكومة ما يلي: تلبية الاحتياجات غير الملباة من وسائل منع الحمل، وذلك من خلال ضمان تقديم خدمات تنظيم الأسرة وبناء قدرات مقدمي تلك الخدمات، وزيادة مشاركة الذكور من خلال إجراء عمليات قطع القنوات المنوية من دون جراحة، والتشجيع على استخدام الوسائل الرحمية لمنع الحمل.
    Elles devraient favoriser l'acquisition par les enfants de compétences pratiques et de connaissances et faciliter leur participation, et renforcer les capacités des pourvoyeurs de soins et des professionnels en contact avec des enfants. UN وينبغي أن تدعم المهارات الحياتية للأطفال ومعارفهم ومشاركتهم وتعزيز قدرات مقدمي الرعاية والمهنيين الذين لديهم اتصال بالأطفال.
    La part de la contribution du Fonds dans le cadre de l'appui d'ensemble fourni par les services de santé reproductive de qualité, les moyens des prestataires de services gouvernements et les donateurs a également permis de développer l'accès à des ayant été renforcés. UN وأدت أيضا مساهمة الصندوق، باعتبارها جزءا من الدعم الكلي المقدم من الحكومات والمانحين، إلى تيسير الحصول على الخدمات الجيدة للصحة الإنجابية كنتيجة لدعم قدرات مقدمي الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد