ويكيبيديا

    "قدرات منظومة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les capacités du système des Nations Unies
        
    • la capacité du système des Nations Unies
        
    • des capacités du système des Nations Unies
        
    • les moyens du système des Nations Unies
        
    • des capacités des organismes des Nations Unies
        
    • place par les organismes des Nations Unies
        
    Celui-ci fait intervenir les capacités du système des Nations Unies en matière d'appui aux efforts de développement national. UN وهو يجمع قدرات منظومة الأمم المتحدة دعماً لجهود التنمية المبذولة على الصعيد الوطني.
    Difficulté primordiale d'aligner les capacités du système des Nations Unies sur les priorités nationales UN ألف - التحدي الشامل المتمثل في مواءمة قدرات منظومة الأمم المتحدة للاستجابة للأولويات الوطنية
    Des stratégies et des modes de coopération doivent être mis au point afin de concilier les besoins de ces pays et les priorités nationales avec les capacités du système des Nations Unies et des institutions financières internationales. UN فينبغي إيجاد استراتيجيات وأنماط للتعاون تجمع بين احتياجات هذه البلدان وأولوياتها الوطنية وبين قدرات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    La Stratégie et la création de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme offrent une excellente occasion d'accroître la capacité du système des Nations Unies de définir les besoins en matière d'aide et les possibilités réelles de coopération, grâce à l'implication des acteurs qui participent à la lutte contre le terrorisme. UN إن الاستراتيجية وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب يوفران فرصة ممتازة لزيادة قدرات منظومة الأمم المتحدة على تحديد الاحتياجات إلى المساعدة والإمكانيات الحقيقة للتعاون بربط أصحاب المصلحة في مكافحة الإرهاب.
    Elle convient que le budget et les effectifs proposés sont excessifs et pense qu'il faudrait mieux tirer parti des capacités du système des Nations Unies, en particulier de celles du PNUD et d'autres institutions qui ont les compétences et les moyens voulus pour promouvoir les objectifs de la mission et du mécanisme de coordination concernant les droits de l'homme. UN وقال إنه يوافق على أن مستويات الميزانية والمستويات المقترحة للتوظيف مبالغ فيها. وينبغي استخدام قدرات منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة أفضل، ولا سيما قدرات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والوكالات اﻷخرى التي تملك الخبرة والوسائل التي تمكنها من تعزيز أهداف البعثة وآلية تنسيق حقوق الانسان.
    Réaffirmant en outre l'engagement pris lors du Sommet mondial de 2005 de promouvoir activement la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et des programmes politiques, économiques et sociaux, et de renforcer encore les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد الالتزام المعلن في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل بنشاط على تعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى وضع السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية وبمواصلة العمل على تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين،
    Réaffirmant en outre l'engagement pris lors du Sommet mondial de 2005 de promouvoir activement la transversalisation de la problématique hommesfemmes dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et des programmes politiques, économiques et sociaux, et de renforcer encore les capacités du système des Nations Unies dans le domaine de la problématique hommesfemmes, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد الالتزام المعلن في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل بنشاط على تعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى وضع السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية وبمواصلة العمل على تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    Réaffirmant également l'engagement pris lors du Sommet mondial de 2005 de promouvoir activement l'intégration d'une perspective sexospécifique dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes politiques, économiques et sociaux, ainsi que de renforcer les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام المعلن في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل النشيط على الترويج لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية ومواصلة الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    Réaffirmant également l'engagement pris lors du Sommet mondial de 2005 de promouvoir activement l'intégration d'une perspective sexospécifique dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes politiques, économiques et sociaux, ainsi que de renforcer les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي تم التعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل بهمة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وبمواصلة تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    Elle a également redit sa volonté de promouvoir activement l'intégration d'une telle démarche dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des orientations et programmes dans tous les domaines politiques, économiques et sociaux, et de renforcer les capacités du système des Nations Unies au service de l'égalité des sexes. UN وأكدت أيضا على الالتزام بالعمل بنشاط على تعزيز تعميم منظور المساواة بين الجنسين في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين.
    À cette fin, nous nous engageons à promouvoir activement l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes dans les domaines politique, économique et social et nous engageons à renforcer les capacités du système des Nations Unies dans le domaine des questions relatives au genre. UN ولتحقيق هذا الغرض، نلتزم بالعمل بنشاط على تشجيع تعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى وضع وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الدوائر السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ونلتزم كذلك بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال نوع الجنس.
    Nous nous engageons donc à promouvoir activement cette démarche dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes politiques, économiques et sociaux, ainsi qu'à renforcer les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine. UN ولتحقيق هذا الغرض، نتعهد بالعمل بنشاط على تشجيع مراعاة المنظور الجنساني لدى وضع وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الدوائر السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ونتعهد كذلك بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال نوع الجنس.
    Nous nous engageons donc à promouvoir activement cette démarche dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes politiques, économiques et sociaux, ainsi qu'à renforcer les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine. UN ولتحقيق هذا الغرض، نتعهد بالعمل بنشاط على تشجيع مراعاة المنظور الجنساني لدى وضع وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الدوائر السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ونتعهد كذلك بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال نوع الجنس.
    Réaffirmant aussi l'engagement pris lors du Sommet mondial de 2005 de promouvoir activement l'intégration d'une perspective sexospécifique dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes politiques, économiques et sociaux, ainsi que de renforcer les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام المقطوع في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل النشيط على الترويج لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومواصلة الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    Réaffirmant également l'engagement qui a été pris au Sommet mondial de 2005 de promouvoir activement l'intégration d'une perspective sexospécifique dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes politiques, économiques et sociaux, et de renforcer les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي قطع في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل النشط للترويج لتعميم منظور جنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومواصلة الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    Réaffirmant également l'engagement qui a été pris au Sommet mondial de 2005 de promouvoir activement l'intégration d'une perspective sexospécifique dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes politiques, économiques et sociaux, et de renforcer les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي تم التعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل النشط لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومواصلة الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    Réaffirmant aussi l'engagement pris lors du Sommet mondial de 2005 de promouvoir activement l'intégration d'une perspective sexospécifique dans la conception, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes politiques, économiques et sociaux, ainsi que de renforcer les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام المقدم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل النشيط على الترويج لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومواصلة الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    Le représentant du Fonds a expliqué que les procédures du Fonds obligeaient ce dernier à passer par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, mais que l'objectif principal était d'aider la République centrafricaine et non de renforcer la capacité du système des Nations Unies. UN وأوضح ممثل صندوق بناء السلام أنه في حين تقتضي الإجراءات الخاصة بالصندوق أن يعمل عن طريق وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فالهدف الأساسي المتوخى يتمثل في العمل لصالح جمهورية أفريقيا الوسطى، وليس في تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة.
    a) Sa mission consiste à accroître la capacité du système des Nations Unies et de ses partenaires à réaliser des opérations en matière de consolidation de la paix, d'aide humanitaire et de développement nécessaires aux personnes dans le besoin. UN (أ) والمهمة هي توسيع قدرات منظومة الأمم المتحدة وشركائها على تنفيذ عمليات بناء السلام والعمليات الإنسانية والإنمائية التي تهم أولئك الذين يحتاجون إليها؛
    Un autre secteur critique a trait au renforcement des capacités du système des Nations Unies et autres entités intéressées en ce qui concerne le dispositif d'alerte rapide pour parer aux catastrophes naturelles, renforcement qui dépend beaucoup d'une meilleure gestion de l'information et d'une amélioration des moyens de communication. UN وينطوي مجال هام آخر على تحسين قدرات منظومة اﻷمم المتحدة والكيانات المعنية اﻷخرى في مجال اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية وهو المجال الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بتحسين القدرات المتعلقة بإدارة المعلومات والاتصالات.
    L'Équipe spéciale interorganisations de haut niveau sur les forêts a étendu ses activités au-delà du simple soutien aux activités du Forum intergouvernemental sur les forêts et a examiné les moyens du système des Nations Unies en ce qui concerne la prévention et la lutte contre les incendies de forêt. UN ووسع الفريق الحكومي الدولي الرفيع المستوى المخصص للغابات نطاق عمله فتجاوز تقديم الدعم لأنشطة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، واستعرض قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال منع حرائق الغابات والسيطرة عليها.
    Comme suite à la demande formulée dans la résolution 56/201 en vue du renforcement des capacités des organismes des Nations Unies au niveau des pays, le Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents a été réaménagé et modernisé. UN 28 - أعيد تصميم مركز تقييم المنسقين المقيمين ورفع مستواه استجابة لدعوة القرار 56/201 إلى تحسين قدرات منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    ii) Dispositifs d'alerte rapide mis en place par les organismes des Nations Unies pour parer aux catastrophes naturelles UN قدرات منظومة اﻷمم المتحدة على اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد