Cette loi renforce les capacités du Ministère de la défense nationale dans le domaine de la réadaptation. | UN | ويعزز هذا القانون قدرات وزارة الدفاع الوطني في مجال إعادة التأهيل. |
Elle demande instamment aux partenaires bilatéraux et multilatéraux du Burkina Faso et à la société civile d'aider à renforcer les capacités du Ministère chargé des personnes handicapées. | UN | وحثّت شراكات بوركينا فاسو الثنائية والمتعددة الأطراف والمجتمع المدني على المساعدة في تعزيز قدرات وزارة شؤون الإعاقة. |
Cette loi renforce les capacités du Ministère de la défense nationale dans le domaine de la réadaptation. | UN | ويعزز هذا القانون قدرات وزارة الدفاع الوطني في مجال إعادة التأهيل. |
Paragraphes 20 et 21: Renforcement des capacités du Ministère de la promotion de la femme Renforcement du mécanisme national | UN | الفقرتان 20 و21: بناء قدرات وزارة شؤون تنمية المرأة تعزيز الأجهزة الوطنية |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le renforcement des capacités du Ministère géorgien de la justice | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتنمية قدرات وزارة العدل في جورجيا |
Ce projet vise à appuyer les efforts faits par le Gouvernement pour renforcer la capacité du Ministère de l'éducation à gérer le secteur éducatif et à revaloriser l'enseignement public. | UN | يعمل على دعم مساعي الحكومة لتعزيز قدرات وزارة التربية لإدارة قطاع التعليم وإعادة المصداقية إلى التعليم الرسمي. |
Renforcer les capacités du Ministère de l'économie en matière de coordination de l'aide internationale | UN | تعزيز قدرات وزارة الاقتصاد من حيث تنسيق المساعدة الدولية. |
Il vise à renforcer les capacités du Ministère des droits de l'homme de procéder à des exhumations. | UN | ويهدف المشروع إلى بناء قدرات وزارة حقوق الإنسان في مجال استخراج الجثث. |
Des programmes et activités spécifiques seront par ailleurs lancés, notamment pour renforcer les capacités du Ministère de la justice et de l'Institut national de la formation judiciaire. | UN | وسيجرى تنفيذ برامج وأنشطة خاصة، بما في ذلك تعزيز قدرات وزارة العدل والمعهد الوطني للتدريب القضائي. |
C'est pourquoi, le Gouvernement du Burundi voudrait saisir cette occasion pour solliciter, auprès des Nations Unies, une aide matérielle et financière afin de renforcer les capacités du Ministère de la Justice. | UN | ولهذا السبب، تود حكومة بوروندي اغتنام هذه الفرصة لتلتمس من اﻷمم المتحدة مساعدة مادية ومالية لتعزيز قدرات وزارة العدل. |
:: Renforcer les capacités du Ministère des droits de l'homme, de la Commission sri-lankaise des droits de l'homme et d'autres organes officiels indépendants constituant le dispositif national de protection des droits de l'homme; | UN | :: بناء قدرات وزارة حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان في سري لانكا وغيرها من الهيئات القانونية المستقلة المنشأة كجزء من النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان. |
Par ailleurs les capacités du Ministère de l'intégration des femmes au développement et du Ministère de la justice sont renforcées pour protéger les droits des deux sexes, en particulier ceux de la femme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري بناء قدرات وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية ووزارة العدل للمبادرة بحماية حقوق جميع الأجناس لا سيما حقوق المرأة. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le renforcement des capacités du Ministère géorgien de la justice | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتنمية قدرات وزارة العدل في جورجيا |
Le renforcement des capacités du Ministère des ressources en eau et de l'environnement et de l'Autorité publique des ressources en eau pour mettre en œuvre la loi sur l'eau; | UN | تعزيز قدرات وزارة المياه والبيئة والهيئة العامة للموارد المائية لتنفيذ قانون المياه؛ |
iii) Renforcement des capacités du Ministère de la défense et des Forces armées libyennnes | UN | ' 3` تحسين قدرات وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبية في مجال الحوكمة |
:: Renforcement des capacités du Ministère de la justice à Maryland et Grand Bassa | UN | :: تعزيز قدرات وزارة العدل في قضائي ماريلاند وغراند باسا |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le renforcement des capacités du Ministère géorgien de la justice | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتنمية قدرات وزارة العدل في جورجيا |
Recommandations 15 & 1: Renforcement des capacités du Ministère de la santé | UN | التوصيتان 15 و1 تعزيز قدرات وزارة الصحة |
2. La capacité du Ministère des affaires féminines, du Conseil national cambodgien pour la femme et d'autres mécanismes compétents doit être renforcée grâce à la formation. | UN | 2 - تم تعزيز قدرات وزارة شؤون المرأة والمجلس الوطني الكمبودي للمرأة، والآليات الأخرى المعنية من خلال التدريب. |
1. Appuyer le renforcement de la capacité du Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports de prendre systématiquement en compte les préoccupations des jeunes | UN | 1 - دعم بناء قدرات وزارة التربية والشباب والرياضة ضماناً لمراعاة شواغل الشباب |
1. Appuyer le renforcement de la capacité du Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports à prendre systématiquement en compte les préoccupations des jeunes | UN | 1 - دعم بناء قدرات وزارة التربية والشباب والرياضة ضماناً لمراعاة شواغل الشباب |
iii) Les moyens du Ministère de la défense et des Forces de défense libyennes sont renforcés | UN | ' 3` تحسين قدرات وزارة الدفاع وقوة الدفاع الليبية |
En ce qui concerne l'agriculture, il a demandé à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) d'effectuer une mission en vue de mettre en place un programme de renforcement des institutions, de renforcer les moyens dont dispose le Ministère de l'agriculture pour formuler et planifier ses politiques. | UN | وفي ميدان الزراعة، كلف البرنامج الانمائي منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بالاضطلاع ببعثة للصياغة من أجل وضع برنامج لبناء المؤسسات بهدف تعزيز قدرات وزارة الزراعة في مجال وضع السياسات وتخطيطها. |