ويكيبيديا

    "قدرة إدارة عمليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la capacité du Département des opérations
        
    • doter le Département des opérations
        
    • capacités du Département des opérations
        
    Renforcement de la capacité du Département des opérations de maintien de la paix et de la Division des opérations hors Siège UN تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلم وشعبة العمليات الميدانية
    la capacité du Département des opérations de maintien de la paix de fournir en temps utile un appui efficace aux missions en cours s'en trouverait évidemment grandement compromise. UN ومن الواضح أن قدرة إدارة عمليات حفظ السلم على توفير دعم احتياطي حيني وفعال للبعثات الجارية سيتأثر بصورة سلبية.
    renforcer la capacité du Département des opérations de maintien de la paix et de l'Office du Coordonnateur des Nations Unies pour la sécurité afin qu'il puisse faire face aux crises où les populations réfugiées sont en péril. UN :: دعم قدرة إدارة عمليات حفظ السلم ومكتب منسق الشؤون الأمنية التابع للأمم المتحدة للتصدي للحالات التي تتعرض فيها حياة اللاجئين للخطر.
    A maintes reprises, l’Union européenne a préconisé la préservation de la capacité du Département des opérations de maintien de la paix à déployer et à gérer des opérations indépendamment de leur nombre ou de leur ampleur. UN وأشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي ساند مرارا مسألة الحفاظ على قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على نشر وإدارة مثل تلك العمليات بغض النظر عن عددها أو حجمها.
    Les intervenants se sont dit sensibles aux efforts déployés pour doter le Département des opérations de maintien de la paix de meilleurs moyens pour répondre à des situations de conflit très diverses et pour planifier, mettre sur pied, gérer et encadrer les opérations en cours et futures. UN 153 - أعرب المتكلمون عن تقديرهم للجهود التي تبذل لتحسين قدرة إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، من أجل التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع؛ وللقيام بتخطيط وإنشاء وإدارة وتوجيه عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة.
    En outre, l'absence de critères et d'analyse de la charge de travail concernant les activités de recrutement nuisait à la capacité du Département des opérations de maintien de la paix d'évaluer de façon réaliste et de justifier les ressources qu'il demandait. UN وعلاوة على ذلك، أدى انعدام المقاييس والتحليل المناسب لحجم العمل المتعلق بأنشطة التعيين، إلى التأثير سلبا في قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على تقييم متطلباتها من الموارد بصورة واقعية وتبريرها.
    C'est pourquoi elle avait énergiquement appuyé les recommandations du Groupe d'études sur les opérations de paix des Nations Unies visant à renforcer la capacité du Département des opérations de maintien de la paix de planifier, de déployer et de gérer ces opérations. UN ولذا فإنه يؤيد بشدة توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي ترمي إلى تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على التخطيط لهذه العمليات ونشرها وإدارتها.
    Il a également étudié la capacité du Département des opérations de maintien de la paix de gérer l'information et son utilité au regard de la planification des missions et du déroulement des missions préparatoires sur le terrain. UN ودرس مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على إدارة المعلومات وفعاليتها في تخطيط البعثات وأداء البعثات المتقدمة على أرض الميدان.
    Leur objectif primordial serait de renforcer la capacité du Département des opérations de maintien de la paix et des missions de réduire le plus possible et de gérer efficacement les actes d'inconduite et d'appliquer les règles de conduite des Nations Unies. UN وسيكون الهدف الرئيسي تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات على خفض أفعال سوء السلوك إلى الحد الأدنى وإدارتها على نحو فعال وفرض معايير السلوك المعتمدة في الأمم المتحدة.
    Le Secrétariat remercie tous les États Membres de la confiance qu'ils placent dans la capacité du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions de gérer de manière responsable les ressources qui leur sont confiées en vue du maintien de la paix. UN وتود الأمانة العامة أن تشكر جميع الدول الأعضاء على ثقتها في قدرة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على تسيير الموارد التي عهد بها إليها لأغراض حفظ السلام وبيان كيفية إنفاقها.
    10. Réaffirme que les dépenses de l'Organisation, y compris les dépenses d'appui aux opérations de maintien de la paix, doivent être supportées par les États Membres et qu'à cet effet, le Secrétaire général devrait demander des ressources suffisantes pour maintenir la capacité du Département des opérations de maintien de la paix; UN ١٠ - تؤكد أن الدول اﻷعضاء تتحمل نفقات المنظمة، بما في ذلك دعم عمليات حفظ السلام، ولهذا الغرض، ينبغي أن يطلب اﻷمين العام تمويلا كافيا للمحافظة على قدرة إدارة عمليات حفظ السلام؛
    10. Réaffirme que les dépenses de l'Organisation, y compris les dépenses d'appui aux opérations de maintien de la paix, doivent être supportées par les États Membres et qu'à cet effet le Secrétaire général devrait demander des ressources suffisantes pour maintenir la capacité du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat; UN ١٠ - تؤكد من جديد أن الدول اﻷعضاء تتحمل نفقات المنظمة، بما في ذلك دعم عمليات حفظ السلام، ولهذا الغرض، ينبغي أن يطلب اﻷمين العام تمويلا كافيا للمحافظة على قدرة إدارة عمليات حفظ السلام باﻷمانة العامة؛
    10. Réaffirme que les dépenses de l'Organisation, y compris les dépenses d'appui aux opérations de maintien de la paix, doivent être supportées par les États Membres et qu'à cet effet, le Secrétaire général devrait demander des ressources suffisantes pour maintenir la capacité du Département des opérations de maintien de la paix; UN ١٠ - تؤكد من جديد أن الدول اﻷعضاء تتحمل نفقات المنظمة، بما في ذلك دعم عمليات حفظ السلام، ولهذا الغرض، ينبغي أن يطلب اﻷمين العام تمويلا كافيا للمحافظة على قدرة إدارة عمليات حفظ السلام؛
    L'augmentation des activités de maintien de la paix au cours de l'année écoulée a mis à l'épreuve la capacité du Département des opérations de maintien de la paix d'établir des opérations et de gérer efficacement celles qui se trouvent actuellement sous sa direction. UN 44 - وقد أنهكت الزيادة في أنشطة حفظ السلام على امتداد السنة الماضية قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على توطيد العمليات التي تتم حاليا تحت توجيهها، وإدارتها بشكل فعال.
    Grâce aux achats de matériel effectués conformément aux recommandations du Groupe Brahimi en vue de constituer des stock de moyens stratégiques nécessaires pour le déploiement, la capacité du Département des opérations de maintien de la paix à satisfaire les besoins en matériel des opérations complexes, comme la MINUL, a augmenté. UN 58 - وقال إن شراء المخزون الاحتياطي الاستراتيجي، كما أوصى به الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، قد زاد من قدرة إدارة عمليات حفظ السلام من حيث الاستعداد المادي لتلبية احتياجات العمليات المتعددة الأبعاد مثل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    17. Le Nigéria apprécie hautement le renforcement de la capacité du Département des opérations de maintien de la paix à accélérer le déploiement des opérations de maintien de la paix dans des conditions extrêmement difficiles. UN 17 - وأضاف قائلا إن نيجيريا تُثني على تزايد قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على نشر عمليات حفظ السلام بصورة أسرع من قبل في جميع الحالات الصعبة.
    la capacité du Département des opérations de maintien de la paix à répondre à la demande croissante est mise à mal pratiquement sur tous les plans : le personnel de direction - dévoué et travailleur - est incroyablement débordé. UN 8 - وتواجه قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على مسايرة الطلب المتزايد تحديات في كافة الأبعاد تقريبا: فالأعباء الملقاة على القيادة، رغم تفانيها ودأبها، تفوق طاقتها إلى حد غير معقول.
    À cet égard, la création, en mars 2003, du Groupe consultatif en matière pénale et judiciaire au sein de la Division de la police civile a sensiblement renforcé la capacité du Département des opérations de maintien de la paix. UN وقد أدى إنشاء وحدة القانون الجنائي والمشورة القضائية داخل شعبة الشرطة المدنية في آذار/مارس 2003 إلى تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلام في هذا الصدد إلى حد كبير.
    5. Réaffirme que les dépenses de l'Organisation, y compris les dépenses d'appui aux opérations de maintien de la paix, doivent être supportées par les États Membres et qu'à cet effet le Secrétaire général devrait demander des ressources suffisantes pour maintenir la capacité du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat; UN 5 - تؤكد مجددا أن نفقات المنظمة، بما في ذلك نفقات دعم عمليات حفظ السلام، هي نفقات تتحملها الدول الأعضاء، وأن على الأمين العام، تحقيقا لذلك، أن يطلب التمويل الكافي للحفاظ على قدرة إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة؛
    Les intervenants se sont dit sensibles aux efforts déployés pour doter le Département des opérations de maintien de la paix de meilleurs moyens pour répondre à des situations de conflit très diverses et pour planifier, mettre sur pied, gérer et encadrer les opérations en cours et futures. UN 153 - أعرب المتكلمون عن تقديرهم للجهود التي تبذل لتحسين قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع؛ وللقيام بتخطيط وإنشاء وإدارة وتوجيه عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة.
    Les capacités du Département des opérations de maintien de la paix (DOMP) sur le terrain et au Siège doivent donc être renforcées, et elles doivent profiter le plus possible aux missions de maintien de la paix. UN ولذلك فإن قدرة إدارة عمليات حفظ السلام في الميدان وفي المقر بحاجة إلى التعزيز، بالدعم الأقوى الممكن لبعثات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد