Cette situation pourrait nuire à la capacité du Département d'exécuter tous les produits prescrits dans les délais requis en période de pointe. | UN | وقد يؤثر ذلك الوضع على قدرة الإدارة على تنفيذ جميع النواتج المقررة في الوقت المناسب لما يبلغ الطلب ذروته. |
Cet effort a été lent et a considérablement restreint la capacité du Département à progresser vers l'objectif de la parité, compte tenu notamment des contraintes budgétaires et techniques auxquelles se heurtent tous les départements à cet égard. | UN | وكان هذا الجهد وئيدا وحدّ من قدرة الإدارة على التقدم نحو هدف تحقيق التكافؤ، لا سيما في ظل واقع الصعوبات المتعلقة بالميزانية والصعوبات التقنية التي تواجه جميع الإدارات في هذا المجال. |
Étant donné qu'on prévoit un accroissement du volume de travail en 2001 du fait de l'augmentation des procès, il convient de renforcer la capacité de l'administration. | UN | وفي ضوء الاتساع المتوقع أيضا في نطاق الأنشطة في عام 2001 نظرا لارتفاع مستوى أنشطة المحاكمة، يتعين تعزيز قدرة الإدارة. |
Des mesures seront également prises en vue de renforcer les moyens dont dispose le Département pour faciliter des interventions rapides en cas d'incidents et de situations d'urgence en matière de sécurité. | UN | كما ستتخذ تدابير لتعزيز قدرة الإدارة على تيسير الاستجابة السريعة للحوادث والطوارئ الأمنية. |
Ce système contribuera à renforcer les capacités du Département à répondre rapidement. | UN | وسيساهم النظام في تعزيز قدرة اﻹدارة على الاستجابة السريعة لوسائط اﻹعلام. |
28.6 Le modèle opérationnel vise à accroître l'aptitude du Département à fournir des programmes d'information efficaces et ciblés. | UN | 28-6 وتهدف طريقة العمل هذه إلى تحسين قدرة الإدارة على تنفيذ برامج إعلامية فعالة ومحددة الهدف. |
Renforcement de la capacité des administrations publiques à appliquer la Déclaration du Millénaire des Nations Unies | UN | تعزيز قدرة الإدارة العامة على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Exprimant sa gratitude aux membres actuels du Comité pour les contributions majeures qu'ils ont apportées au renforcement des capacités en matière d'administration publique aux niveaux régional, national et local, | UN | وإذ ينوه مع التقدير بما يقدمه أعضاء اللجنة الحاليون من مساهمات ملموسة في تعزيز قدرة الإدارة العامة على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي، |
Et peut-être pourrait-il indiquer dans quelle mesure la capacité du Département a été renforcée pour lui permettre de répondre de façon analytique à nos demandes. | UN | وربما يمكنه أن يوضح كيف تم تعزيز قدرة الإدارة لتمكينها من الاستجابة لطلباتنا بطريقة تحليلية. |
Sans la totalité de son effectif, la capacité du Département d'assurer la sûreté et la sécurité des fonctionnaires des Nations Unies se trouvera gravement compromise. | UN | فبدون استكمال ملاك الموظفين فإن قدرة الإدارة على كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ستتعرض لخلل شديد. |
Il indique la capacité du Département à couvrir ses dépenses grâce à ses activités opérationnelles. | UN | وتقيس نسبة الكفاية الذاتية التشغيلية قدرة الإدارة على تغطية تكاليفها من خلال أنشطتها التشغيلية. |
La soumission tardive des documents a pour effet en dernier ressort de compromettre la capacité du Département à se conformer à la règle des six semaines. | UN | فالتأخر في تقديم الوثائق يقوض في نهاية المطاف قدرة الإدارة على التقيد بقاعدة الأسابيع الستة. |
:: Améliore la capacité de l'administration publique à intégrer la problématique femmes-hommes; | UN | :: تعزيز قدرة الإدارة العامة على تعميم المنظور الجنساني؛ |
Renforcement de la capacité de l'administration publique à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire des Nations Unies | UN | تعزيز قدرة الإدارة العامة على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Des mesures seront également prises en vue de renforcer les moyens dont dispose le Département pour faciliter des interventions rapides en cas d'incidents et de situations d'urgence en matière de sécurité. | UN | كما ستتخذ تدابير لتعزيز قدرة الإدارة على تيسير الاستجابة السريعة للحوادث والطوارئ الأمنية. |
Des mesures seront également prises en vue de renforcer les moyens dont dispose le Département pour faciliter des interventions rapides en cas d'incidents et de situations d'urgence en matière de sécurité. | UN | كما ستتخذ تدابير لتعزيز قدرة الإدارة على تيسير الاستجابة السريعة للحوادث والطوارئ الأمنية. |
Ce système contribuera à renforcer les capacités du Département à répondre rapidement. | UN | وسيساهم النظام في تعزيز قدرة اﻹدارة على الاستجابة السريعة لوسائط اﻹعلام. |
Cependant, bien que l'aptitude du Département à recruter du personnel qualifié pour les missions s'améliore, sa capacité de fournir des directives à caractère politique et technique et de mettre des outils de gestion à la disposition des responsables de secteur a grandement besoin d'être renforcée. | UN | بيد أنه في حين أن قدرة الإدارة على تعيين الموظفين في تحسّن، فإن قدرتها على تقديم التوجيه السياسي والفني إلى البعثات وتجهيز موظفي مكتب الإدارة بالأدوات الإدارية اللازمة بحاجة إلى تحسين كبير. |
Renforcement de la capacité des administrations publiques | UN | تعزيز قدرة الإدارة العامة على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Exprimant sa gratitude aux membres actuels du Comité pour les contributions qu'ils ont apportées au renforcement des capacités en matière d'administration publique aux niveaux régional, national et local, | UN | وإذ ينوّه مع التقدير، بما يقدمه أعضاء اللجنة الحاليون من مساهمات ملموسة لتعزيز قدرة الإدارة العامة على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية، |
Vu le renforcement des capacités du Département en vue de remplir son mandat, il a été souligné que davantage de résultats étaient escomptés. | UN | ونظرا لتعزيز قدرة الإدارة على أداء مهامها، فقد أشار الحاضرون إلى أنهم يتوقعون مزيدا من النتائج. |
Le Conseil des ministres devra adopter un programme visant à réformer et renforcer les capacités de l'administration publique. | UN | اعتماد مجلس الوزراء لبرنامج يرمي إلى إصلاح وتعزيز قدرة الإدارة العامة. |
Cette année, le Gouvernement a pris des dispositions pour augmenter le financement du Département, toutefois encore insuffisant pour renforcer suffisamment sa capacité de représenter efficacement les pauvres en justice, majoritairement des femmes. | UN | وفي هذه السنة، اتخذت الحكومة خطوات هامة لزيادة تمويل تلك الإدارة ولو أن ذلك التمويل مازال غير كاف لتعزيز قدرة الإدارة على كفالة توفير تمثيل جيد للفقراء. |
Bien que le Département puisse servir de centre d'échange d'informations, il a vivement encouragé les États Membres à faire preuve d'initiative en organisant des séminaires et des réunions de travail sur des thèmes particuliers. | UN | وفيما أشار إلى قدرة الإدارة على الاضطلاع بدور محوري في تبادل المعلومات في إجراء مثل هذا الاستعراض، فقد حث الدول الأعضاء على المبادرة بعقد حلقات دراسية أو حلقات عمل بشأن عدد من المواضيع المحددة. |
b) Améliore la capacité de la direction de comprendre, d'identifier et de gérer les risques d'une manière proactive. | UN | (ب) تحسين قدرة الإدارة على فهم المخاطر وتحديدها وإدارتها على نحو استباقي. |
129. Le transfert de la Division de la promotion de la femme au Département a renforcé les capacités de ce dernier en tant que point de convergence pour l'examen des questions se rapportant à la promotion de la femme. | UN | ١٢٩ - وقد أدى إدماج شعبة النهوض بالمرأة في اﻹدارة إلى تعزيز قدرة اﻹدارة بوصفها مركز تنسيق للقضايا المتصلة بالنهوض بالمرأة. |
24.5 Compte tenu de l'ampleur et du nombre croissants de situations d'urgence, il est proposé de renforcer les effectifs du Département, afin de lui permettre d'intervenir de manière plus efficace, grâce à la création de trois nouveaux postes (1 P-5 et 1 P-3 à New York, 1 P-5 à Genève). | UN | ٢٤-٥ وبمراعاة الزيادة المستمرة في نطاق وتواتر حالات الطوارئ، يقترح تعزيز قدرة اﻹدارة على الاستجابة لها بقدر أكبر من الفعالية عن طريق إنشاء ٣ وظائف جديدة )وظيفة برتبة ف-٥، وأخرى برتبة ف-٣ في نيويورك، ووظيفة برتبة ف-٥ في جنيف(. |
134. Le montant demandé pour 1998-1999 traduit le renforcement des moyens dont dispose le Département pour faire face aux situations d'urgence, notamment les situations complexes, par la réorganisation de ses fonctions de coordination et la rationalisation de ses attributions, qui permettent de réduire les dépenses d'administration. | UN | وزيع الموارد بالنسب المئوية ١٣٤- وتعكس الموارد المرصودة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ تدعيم قدرة اﻹدارة على الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة والحالات اﻷخرى من خلال إعادة تنظيم مهامها التنسيقية، وتبسيط المسؤوليات باﻹضافة إلى تخفيضات مناظرة في الموارد المرصودة للمهام اﻹدارية. |