En adoptant une approche fondée sur les droits dans tous ses domaines d'activité, l'UIP contribuera à renforcer la capacité des parlements à promouvoir et protéger les droits de l'homme. | UN | وسيُسهم الاتحاد، بفضل توخي هذا النهج في جميع مجالات عمله، في تحسين قدرة البرلمانات على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Il fallait s'employer davantage à renforcer la capacité des parlements de s'acquitter de leurs fonctions essentielles. | UN | وسيكون من الضروري بذل المزيد من الجهود لتعزيز قدرة البرلمانات على أداء مهامها الأساسية. |
En plus de l'aide fournie aux acteurs nationaux et aux institutions chargées de l'administration de la justice, des efforts sont aussi déployés en vue d'améliorer la capacité des parlements à promouvoir et à protéger les droits de l'homme. | UN | وإضافة إلى مساعدة الجهات الفاعلة الوطنية والمؤسسات المشتركة في إقامة العدل، تركز جهود المفوضية أيضا على تعزيز قدرة البرلمانات على النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. |
:: Le renforcement des capacités des parlements d'Afrique à tirer parti des TIC; | UN | :: تعزيز قدرة البرلمانات في أفريقيا على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Renforcement des capacités des parlements des pays d'Afrique à tirer parti des technologies de l'information et des communications | UN | خاء تعزيز قدرة البرلمانات في أفريقيا على تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
C'est pourquoi l'aide fournie par les donateurs devrait inclure des provisions régulières au titre du renforcement de la capacité des parlements d'exercer un droit de regard sur le pouvoir exécutif. | UN | ولذا ينبغي أن يكون العمل المستمر على بناء قدرة البرلمانات لكي تقوم بمراقبة التنفيذ في هذا المجال، جزءا من المساعدات التي تقدمها الجهات المانحة. |
En plus de l'aide apportée aux acteurs nationaux et aux institutions chargées de l'administration de la justice, des efforts sont aussi déployés actuellement en vue d'améliorer la capacité des parlements à promouvoir et à protéger les droits de l'homme. | UN | وبالإضافة إلى مساعدة الجهات الفاعلة الوطنية والمؤسسات المشاركة في إقامة العدل، فإن الجهود الحالية تركز أيضا على زيادة قدرة البرلمانات على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des parlements arabes à mettre en œuvre la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البرلمانات العربية على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن |
Pour garantir le respect des droits des femmes, il convient d'augmenter le nombre de femmes parlementaires et de renforcer la capacité des parlements à traiter des questions sexospécifiques. | UN | 86- وأضاف أنه ضمانا لاحترام حقوق المرأة، لابد من زيادة عدد عضوات البرلمان وزيادة قدرة البرلمانات على معالجة قضايا الجنسين. |
23. Nous demandons la participation active des représentants élus sur le plan régional, sous-régional, national et local ainsi que le renforcement de la capacité des parlements et de leurs membres à superviser les activités de leurs gouvernements et à influer sur ces activités. | UN | 23- نرجو مشاركة النواب المنتخَبين مشاركة فعالة على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والوطني والمحلي وتعزيز قدرة البرلمانات وأعضائها على التأثير في الإجراءات الحكومية ورصدها. |
Elle a également recommandé de renforcer la capacité des parlements de contribuer aux travaux du Conseil des droits de l'homme, de resserrer la coopération entre les parlements et les acteurs nationaux en matière de droits de l'homme et de resserrer la coopération entre le Conseil et l'UIP. | UN | وتدعو التوصيات الأخرى الصادرة عن حلقة النقاش إلى تعزيز قدرة البرلمانات على المساهمة في أعمال مجلس حقوق الإنسان، وتعزيز التعاون بين البرلمانات والجهات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، وتعزيز التعاون بين المجلس والاتحاد البرلماني الدولي. |
L'activité principale de la PDIAR pendant le cycle actuel du programme a consisté à renforcer la capacité des parlements arabes à adopter des lois susceptibles de contribuer à la réalisation des OMD. | UN | 22 - أما النشاط الرئيسي في مبادرة التطوير البرلماني في المنطقة العربية أثناء دورة البرنامج الراهنة فتركزت على تعزيز قدرة البرلمانات العربية على التصويت على التشريعات التي من شأنها أن تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Mme Filip [Observatrice de l'Union interparlementaire (UIP)] dit que l'objectif du programme de l'UIP en matière de droits de l'homme consiste à renforcer la capacité des parlements de promouvoir et de protéger les droits de l'homme. | UN | 25 - السيدة فيليب (مراقبة عن الاتحاد البرلماني الدولي): قالت إن هدف برنامج الاتحاد البرلماني الدولي في مجال حقوق الإنسان هو تعزيز قدرة البرلمانات على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Un séminaire a également été organisé pour des parlementaires ouest-africains en novembre 2010 à Monrovia afin d'améliorer le travail des commissions parlementaires spéciales dans leurs pays respectifs, de développer la capacité des parlements à jouer un rôle actif dans la promotion et la protection des droits de l'homme et de renforcer l'engagement politique en faveur du respect des droits de l'homme parmi les nations. | UN | ونُظمت أيضا في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في مونروفيا، حلقة دراسية للبرلمانيين في غرب أفريقيا لتعزيز عمل اللجان البرلمانية الخاصة في البلدان المعنية، وتطوير قدرة البرلمانات على أداء دور نشط في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولزيادة الالتزام السياسي باحترام حقوق الإنسان بين الأمم. |
Renforcement des capacités des parlements des pays d'Afrique à tirer parti des technologies de l'information et des communications | UN | خاء تعزيز قدرة البرلمانات في أفريقيا على تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
X. Renforcement des capacités des parlements des pays d'Afrique à tirer parti des technologies de l'information et des communications | UN | غين - تعزيز قدرة البرلمانات في أفريقيا على تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
En avril 2005, l'Union interparlementaire et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche ont convoqué la conférence inaugurale de leur initiative commune pour un renforcement des capacités des parlements en matière de développement durable. | UN | 25 - عقد الاتحاد البرلماني الدولي ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث المؤتمر الافتتاحي لمبادرتهما المشتركة لبناء قدرة البرلمانات في مجال التنمية المستدامة. |
X. Renforcement des capacités des parlements des pays d'Afrique à tirer parti des technologies de l'information et des communications (Département des affaires économiques et sociales, en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique) | UN | غين - تعزيز قدرة البرلمانات في أفريقيا على تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا) |