ويكيبيديا

    "قدرة الشركاء المنفذين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des capacités des partenaires d'exécution
        
    • la capacité des partenaires opérationnels
        
    • moyens des partenaires de réalisation
        
    • la capacité des partenaires d'exécution
        
    Nombre de personnes bénéficiant du statut de réfugié et nombre de cas spéciaux traités par le Gouvernement angolais avec l'appui et la collaboration du HCR. Renforcement des capacités des partenaires d'exécution de satisfaire les besoins des réfugiés. UN والدولية المتعلقة باللاجئين. • تعزيز قدرة الشركاء المنفذين على تلبية احتياجات اللاجئين • عدد اللاجئين المستفيدين من الخدمات التي يقدمها الشركاء المنفذون:
    Le FNUAP va réexaminer l'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution et, comme d'autres organismes, envisager d'harmoniser le modèle de microévaluation en y intégrant ces autres domaines d'évaluation. UN وسينقح الصندوق أداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين وسيضطلع، بالاشتراك مع الوكالات الأخرى، باستكشاف المواءمة بين مجالات القدرات المتبقية ودمجها في نموذج التقييم الجزئي.
    L'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution utilisé par le FNUAP porte sur des domaines que ne couvrent pas la microévaluation, notamment la gestion des programmes, le suivi et les capacités techniques. D'autres organismes ont recours à des outils semblables pour évaluer certains de leurs partenaires d'exécution. UN وتتضمن أداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين مجالات إدارة البرامج والرصد والقدرة التقنية التي لا تشكل في الوقت الراهن جزءا من التقييم الجزئي؛ ولدى الوكالات الأخرى أيضا تقييمات مماثلة على الأقل لبعض الشركاء المنفذين.
    67. Le Comité réaffirme que la capacité des partenaires opérationnels d'exécuter des projets de grande envergure doit être évaluée plus précisément. UN ٧٦- ويؤكد المجلس من جديد أنه ينبغي تقييم قدرة الشركاء المنفذين على تنفيذ مشاريع كبيرة تقييما يتسم بقدر أكبر من التفصيل.
    Les mécanismes de contrôle financier de l'aide en espèces et de vérification de la capacité des partenaires d'exécution laissaient à désirer. UN ولم تكن الضوابط المالية كافية فيما يتعلق بالمساعدة النقدية والتحقق من قدرة الشركاء المنفذين.
    Au paragraphe 21, le FNUAP a accepté la recommandation du Comité consistant à envisager d'harmoniser l'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution et la politique harmonisée concernant les transferts de fonds, l'objectif étant d'améliorer l'évaluation des partenaires d'exécution. UN ٤٨٥ - وفي الفقرة 21، وافق صندوق السكان على توصية المجلس الداعية إلى النظر في المواءمة بين أداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين والنهج المنسق للتحويلات النقدية من أجل تحسين تقييم الشركاء المنفذين.
    L'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution utilisé par le FNUAP porte sur des domaines que ne couvrent pas la microévaluation, notamment la gestion des programmes, le suivi et les capacités techniques. D'autres organismes ont recours à des outils semblables pour évaluer certains de leurs partenaires d'exécution. UN وتتضمن الأداة التي استحدثها صندوق السكان لتقييم قدرة الشركاء المنفذين في مجالات إدارة البرامج والرصد والقدرة التقنية التي لا تشكل من الوقت الراهن جزءا من التقييم الجزئي، ولدى الوكالات الأخرى أيضا تقييمات مماثلة على الأقل لبعض الشركاء المنفذين.
    Le FNUAP a informé le Comité qu'il prévoyait de réaliser les prochaines évaluations en utilisant une application en ligne de l'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution en 2014. UN ٢٠ - وأبلغ الصندوق المجلس بأنه يعتزم القيام مستقبلاً بمراقبة الامتثال باستخدام تطبيقٍ إلكترونيٍ لأداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين سيكون جاهزا للاستخدام في غضون عام 2014.
    Le FNUAP a accepté la recommandation du Comité consistant à envisager d'harmoniser l'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution et la politique harmonisée concernant les transferts de fonds, l'objectif étant d'améliorer l'évaluation des partenaires d'exécution. UN ٢١ - ووافق الصندوق على توصية المجلس الداعية إلى النظر في المواءمة بين أداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين والنهج المنسق للتحويلات النقدية من أجل تحسين تقييم الشركاء المنفذين.
    b) Envisager d'harmoniser l'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution et la politique harmonisée concernant les transferts de fonds, l'objectif étant d'améliorer l'évaluation des partenaires d'exécution; UN الاستعانة بالشركاء المنفذين (ب) النظر في المواءمة بين أداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين والنهج المنسق للتحويلات النقدية من أجل تحسين تقييم الشركاء المنفذين بوجه عام؛
    En réponse à cette recommandation, le FNUAP a engagé des discussions avec le PNUD et l'UNICEF pour examiner la possibilité de procéder aux dernières évaluations individuelles d'organismes restant à réaliser en utilisant un outil d'évaluation unique à l'échelle du système des Nations Unies, qui s'inspirerait par exemple de l'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution. UN 10 - واستجابة لهذه التوصية، بدأ الصندوق بإجراء مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة لإعادة النظر في إمكانية دمج التقييمات المتبقية الخاصة بالوكالات (مثل أداة صندوق السكان لتقييم قدرة الشركاء المنفذين) في أداة تقييم منسقة واحدة على صعيد الأمم المتحدة.
    a) Évaluer la capacité des partenaires opérationnels de mettre en oeuvre des projets de grande envergure (1993, 1994 et 1995) (A/52/5/Add.5, par. 66); UN )أ( عدم تقييم قدرة الشركاء المنفذين على تنفيذ المشاريع الكبرى )١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥( )A/52/5/Add.5، الفقرة ٦٦(؛
    Ce secteur est donc resté prioritaire pour les audits du BSCI, qui ont été axés sur une évaluation de la capacité des partenaires opérationnels de gérer les activités du HCR liées aux projets et qui ont tendu à déterminer si les ressources du Haut Commissariat faisaient l'objet de contrôles satisfaisants et si leur emploi était dûment justifié. UN ولذلك استمر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إيلاء الأولوية لمراجعة الحسابات التي تركِّز على تقييم قدرة الشركاء المنفذين على إدارة أنشطة مشاريع المفوضية، وذلك بهدف ضمان مراقبة أموال المفوضية وتقديم التقارير عنها بصورة مناسبة.
    De l'avis du Comité, il est tout particulièrement important pour le HCR d'évaluer pleinement la capacité des partenaires d'exécution avant de conclure un accord avec eux. UN وترى اللجنة أن من المهم بشكل خاص أن تقوم المفوضية بتقدير قدرة الشركاء المنفذين تقديراً تاماً قبل الدخول في اتفاق معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد