ويكيبيديا

    "قدماه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pieds
        
    • ils ont apporté
        
    • ses jambes
        
    • qu'ils ont
        
    • ils apportent
        
    • pied
        
    • appui fournis
        
    • ils ont accordée
        
    • de leur contribution
        
    D'après les informations reçues, M. Al-Bitar a été ligoté et suspendu la tête en bas et on lui a frappé les pieds avec un bâton. UN وتُشير المعلومات الواردة بأن السيد البيطار عُلّق من رجليه وضُربت قدماه بالعصا.
    On lui a donné des coups de matraque sur le dos et brûlé les pieds à la cigarette. UN وقد تعرَّض للضرب بالهراوات على ظهره وحُرقت قدماه.
    Enfin, la présidence en exercice tient à exprimer ses vifs remerciements à l'Union européenne et aux États-Unis d'Amérique pour le soutien actif et entier qu'ils ont apporté à l'OUA durant ce processus de médiation. UN وفي الختام، تود الرئاسة الحالية أن تعرب عن شكرها الحار للاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية على ما قدماه من دعم فعال وكامل لمنظمة الوحدة الأفريقية أثناء عملية وساطتها هذه.
    C'est le seul endroit où il peut bouger ses jambes. Open Subtitles إنّه المكان الوحيد الذي يُمكنه فيه تحريك قدماه.
    Leur présence est très importante, tant au plan symbolique qu'en raison du caractère fondamental des questions qu'ils ont soulevées devant nous. UN إن وجودهما هنا مهم للغاية سواء من الناحية الرمزية أو بسبب أهمية فحوى ما قدماه لنا حول القضايا المعروضة علينا.
    C'est pourquoi je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance à l'AIEA et à son Directeur général pour le soutien qu'ils apportent dans ce domaine important. UN لذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أمتنان بلدي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمديرها العام على الدعم الذي قدماه في ذاك المجال الهام.
    Il avait les jambes entravées et il a été frappé à coups de pied et de matraque et aspergé d'eau fétide jusqu'à ce qu'il s'évanouisse. UN وكانت قدماه مقيدتين ورُكل وضُرب بالعصي وصب عليه الماء الوسخ إلى أن أغمي عليه.
    29. Dans leur déclaration de clôture, les représentants des groupes régionaux ont remercié le Gouvernement et le peuple kényens de l'accueil qu'ils avaient réservé à tous les participants et de l'excellente qualité des services d'appui fournis à la Commission à sa quatorzième session. UN ٢٩ - وأعرب ممثلو المجموعات اﻹقليمية، في بياناتهم الختامية، عن تقديرهم لحكومة كينيا وشعبها لكرم ضيافتهما لجميع المشاركين وللدعم الممتاز الذي قدماه للجنة في دورتها الرابعة عشرة.
    8. Exprime sa profonde gratitude au peuple et au Gouvernement thaïlandais pour la chaleureuse et généreuse hospitalité qu'ils ont accordée aux participants et pour les excellents services fournis à l'occasion du onzième Congrès; UN 8- تعرب عن امتنانها العميق لشعب وحكومة تايلند لما قدماه للمشاركين في المؤتمر الحادي عشر من حفاوة وكرم ضيافة، ولما وُفِّر للمؤتمر من مرافق ممتازة؛
    On lui a donné des coups de matraque sur le dos et brûlé les pieds à la cigarette. UN وقد تعرَّض للضرب بالهراوات على ظهره وحُرقت قدماه.
    Non, ses pieds étaient couverts de boue, mais pas le reste de son corps. Open Subtitles كلا، قدماه كانتا مغطاتان بالطمي، ولكن ليس بقية جسده.
    Il avait ce câble électrique qui lui rentrait dans le cou, et ses pieds tapaient dans le vide. Open Subtitles كان سلك الكهرباء ذلك قد ترك أثراً غائراً في عـنقه، وكانت قدماه تركلان.
    Regarde bien. Ces baskets donnent encore des coups de pieds. Open Subtitles امعن النظر يا "مايكى" قدماه لاتزال فى الحذاء
    Quelqu'un à l'extérieur s'assurera qu'il ne met pas les pieds ici. Open Subtitles وضعت شخصاً في الخارج لأتأكد من أنه لا تطأ قدماه على هذا المكان
    Nous remercions également le Bureau des affaires juridiques et la Division des affaires du Conseil de sécurité du précieux concours qu'ils ont apporté pendant notre présidence en 2012 et 2013. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا لمكتب الشؤون القانونية وشعبة شؤون مجلس الأمن لما قدماه من دعم قيّم خلال رئاستنا في عامي 2012و 2013.
    Je félicite et remercie le Secrétaire général, M. Kofi Annan, ainsi que le Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, pour l'appui infatigable, constant et significatif qu'ils ont apporté en la matière. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا وامتناننا للأمين العام، السيد كوفي عنان، وللمدير العام لليونسكو السيد كويشيرو ماتسورا، على الدعم الذي لا يكل والمستمر والهام الذي قدماه لهذه المسألة.
    Je vous entends. Je vous mets juste derrière le gars qui a perdu ses jambes. Open Subtitles إنّي أفهمك، سأضعك خلف الرّجل الذي انقطعت قدماه.
    ses jambes, ses sneakers blanches. Open Subtitles لا، قدماه و حذائه الأبيض
    Nous sommes aujourd'hui remplis de tristesse, mais nous saluons également toutes les contributions positives qu'ils ont apportées et le bien qu'ils ont fait parmi nous. UN ونشعر اليوم بحزن شديد، لكننا نقدر أيضا الخير العميم الذي قدماه لنا ونشرها فيما بيننا.
    59. La délégation géorgienne a remercié, au nom de son gouvernement, le PNUD et le FNUAP du soutien très précieux qu'ils apportent à son pays. UN ٥٩ - وأعرب وفد جورجيا عن تقدير حكومته وعرفانها لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان، لما قدماه من دعم قيم لبلده.
    Je veux une déposition de tous ceux ayant mis un pied là-bas. Open Subtitles أريد بياناً عن كل شخص وطأت قدماه ذلك المكان
    29. Dans leur déclaration de clôture, les représentants des groupes régionaux ont remercié le Gouvernement et le peuple kényens de l'accueil qu'ils avaient réservé à tous les participants et de l'excellente qualité des services d'appui fournis à la Commission à sa quatorzième session. UN ٢٩ - وأعرب ممثلو المجموعات اﻹقليمية، في بياناتهم الختامية، عن تقديرهم لحكومة كينيا وشعبها لكرم ضيافتهما لجميع المشاركين وللدعم الممتاز الذي قدماه للجنة في دورتها الرابعة عشرة.
    8. Exprime sa profonde gratitude au peuple et au Gouvernement thaïlandais pour la chaleureuse et généreuse hospitalité qu'ils ont accordée aux participants et pour les excellents services fournis à l'occasion du onzième Congrès; UN 8 - يعرب عن امتنانه العميق لشعب وحكومة تايلاند لما قدماه للمشاركين في المؤتمر الحادي عشر من حفاوة وكرم ضيافة، ولما وُفِّر للمؤتمر من مرافق ممتازة؛
    Nous remercions les Ambassadeurs Khallén et Diallo de leurs efforts et de leur contribution. UN وإننا نعرب عن تقديرنا للسفير كيلين والسفير ديالو لما بذلاه من جهود وما قدماه من اسهام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد