ويكيبيديا

    "قدمتها الحكومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de gouvernements
        
    • communiquées par les gouvernements
        
    • communiqués par les gouvernements
        
    • fournis par les gouvernements
        
    • présentées par les gouvernements
        
    • reçues des gouvernements
        
    • soumis par les gouvernements
        
    • données par les gouvernements
        
    • soumis par des gouvernements
        
    • donnés par des gouvernements
        
    • fournis par des gouvernements
        
    • fournies par les gouvernements
        
    • présentés par les gouvernements
        
    • communiqué par les gouvernements
        
    • les gouvernements ont communiqués
        
    Le nombre record de gouvernements ayant communiqué des informations aux fins du Système pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires est particulièrement prometteur. UN وسُجّل تقدم واعد وعدد قياسي من التقارير التي قدمتها الحكومات لنظام الأمم المتحدة للإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية.
    Il comprend aussi des informations supplémentaires communiquées par les gouvernements sur les achats liés à la production nationale et les dotations militaires. UN ويتضمن التقرير معلومات إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومخزوناتها العسكرية.
    Ces informations sont tirées des rapports communiqués par les gouvernements au Centre ou à la Commission des établissements humains à l'occasion de sa quinzième session. UN وتستند المعلومات إلى التقارير التي قدمتها الحكومات إلى المركز أو إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الخامسة عشرة.
    Textes intéressant le sujet, d'après les indicateurs fournis par les gouvernements UN الجدول 2 تشريعات محددة تتعلق بالموضوع، بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات
    Les exemples cités concernent les demandes d'assistance en matière de coopération technique présentées par les gouvernements en 1993. UN واﻷمثلة المذكورة فيه تتصل بطلبات قدمتها الحكومات بتوفير مساعدة تعاون تقني في عام ١٩٩٣.
    Contributions reçues des gouvernements depuis l'établissement UN التبرعات التي قدمتها الحكومات منذ إنشاء الصندوق الاستئماني
    Le présent rapport repose essentiellement sur des données contenues dans les rapports annuels pour 1995 soumis par les gouvernements au Secrétariat de la Commission des stupéfiants au cours du second semestre de 1996, données complétées le cas échéant par d'autres chiffres officiels. UN ويستند هذا التقرير أساسا الى البيانات الواردة في التقارير السنوية عن عام ٥٩٩١ التي قدمتها الحكومات في النصف الثاني من عام ٦٩٩١ الى أمانة لجنة المخدرات ، مع تكميلها كلما أمكن ذلك ببيانات رسمية أخرى .
    Eu égard à tous ces éléments et compte tenu des explications données par les gouvernements dans la première tranche de réclamations, le Comité juge peu probable qu'un requérant bénéficie d'indemnisations multiples de la part de la Commission pour les mêmes pertes. UN وبالنظر إلى الاستنتاجات هذه جميعها ومراعاة للتفسيرات التي قدمتها الحكومات أثناء الدفعة اﻷولى، فإن الفريق مقتنع بأن حصول صاحب مطالبة أكثر من مرة على تعويض من اللجنة عن الخسارة نفسها أمر غير محتمل.
    Compilation d'observations et de propositions de gouvernements UN تجميــع التعليقات والمقترحات التي قدمتها الحكومات
    Il y a eu toutes sortes de propositions de gouvernements et de membres de la société civile tendant à créer une capacité civile et de police d'intervention rapide, permanente ou de réserve, pour de telles situations d'urgence. UN وهناك عدد كبير من الاقتراحات التي قدمتها الحكومات والمجتمع المدني على حد السواء لإنشاء قدرات دائمة أو احتياطية من الأفراد المدنيين أو أفراد الشرطة للاستجابة السريعة لهذه الطوارئ.
    REPONSES RECUES de gouvernements 4 - 11 3 UN أولا- الردود التي قدمتها الحكومات
    Le rapport comprend des informations supplémentaires communiquées par les gouvernements sur les achats liés à la production nationale et les dotations militaires. UN ويتضمن التقرير معلومات إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومخزوناتها العسكرية.
    Le rapport comprend des informations supplémentaires communiquées par les gouvernements sur les achats liés à la production nationale et les dotations militaires. UN ويتضمن التقرير معلومات إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومقتنياتها العسكرية.
    Le rapport comprend des informations supplémentaires communiquées par les gouvernements sur les achats liés à la production nationale et les dotations militaires. UN ويتضمن التقرير معلومات إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومخزوناتها العسكرية.
    Les curriculum vitæ des candidats communiqués par les gouvernements sont reproduits à la section II du présent document. UN 3 - وترد في الفرع الثاني أدناه السير الذاتية ل لمرشحين التي قدمتها الحكومات المرشحة.
    Les données sur les flux de ressources intérieures reposent sur les chiffres communiqués par les gouvernements et les organisations non gouvernementales de pays en développement, sur des sources secondaires ainsi que sur des estimations et des projections. UN 4 - وتستند المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية إلى البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع، وعلى مصادر ثانوية وتقديرات وإسقاطات.
    Ils se fondent également sur les éléments d’information fournis par les gouvernements depuis la tenue du Sommet. UN كما أفيد من المعلومات التي قدمتها الحكومات منذ مؤتمر القمة.
    Il faudrait également faire figurer dans la base de données les informations présentées par les gouvernements et par les organisations de minorités aux sessions du Groupe de travail, y compris les réponses données par les gouvernements aux informations qui leur ont été communiquées. UN وينبغي للمنظمات أن تدرج أيضا في قاعدة بياناتها المعلومات التي قدمتها الحكومات ومنظمات الأقليات في دورات الفريق العامل، بما في ذلك الردود التي قدمتها الحكومات على المعلومات المحالة إليها.
    Le rapport comprend des informations supplémentaires communiquées par les gouvernements sur les achats liés à la production nationale et les dotations militaires, ainsi que les vues reçues des gouvernements sur la tenue du Registre et les modifications à y apporter concernant les mesures de transparence dans le domaine des armes de destruction massive. UN إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومخزوناتها العسكرية وكذلك الآراء الواردة من الحكومات بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره وبشأن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    Nombre de rapports soumis par les gouvernements UN عدد التقارير التي قدمتها الحكومات
    8. La liste des documents de la cinquantième session de la Sous—Commission figure à l'annexe VI. Sont mentionnés également les communications et exposés écrits soumis par des gouvernements et des organisations non gouvernementales pour distribution à la session. UN ٨- وترد في المرفق السادس قائمة بالوثائق الصادرة من أجل الدورة الخمسين للجنة الفرعية. وترد اﻹشارة أيضاً في المرفق السادس إلى الرسائل المكتوبة التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتوزيعها خلال الدورة.
    Celle-ci envisage d'utiliser, tout au long de son mandat, des avions donnés par des gouvernements contributeurs. UN وتتوخى البعثة المشتركة أن تستخدم، طوال فترة ولايتها، طائرات ثابتة الجناحين قدمتها الحكومات المساهمة.
    198. Au total, 18 hélicoptères fournis par des gouvernements sont utilisés en Bosnie-Herzégovine. UN ١٩٨ - ويجري حاليا في البوسنة والهرسك استخدام ما مجموعه ١٨ طائرة هليكوبتر قدمتها الحكومات.
    Mes préoccupations et les réponses fournies par les gouvernements sont exposées en détail dans l'additif 1 au présent rapport. UN وترد في الإضافة 1 المرفقة بهذا التقرير التفاصيل الدقيقة للمسائل التي تؤرقني، والمعلومات التي قدمتها الحكومات في ردودها.
    Des exemples de concentrations de mercure dans les poissons et/ou les mollusques et crustacés dans différentes régions du monde, tirés des mémoires présentés par les gouvernements, ont été fournis dans un tableau. UN وترد في الجدول() أمثلة لتركيزات الزئبق في الأسماك و/أو المحار في شتى المناطق بالعالم قدمتها الحكومات.
    Les principales sources de renseignements sur les saisies et le trafic de drogues sont les réponses figurant dans le questionnaire destiné aux rapports annuels (Partie IV, Offre illicite de drogues), communiqué par les gouvernements pour 2012 et les années antérieures. UN والمصدر الرئيسي للمعلومات المتعلقة بالمضبوطات والاتجار بالمخدِّرات هو الردود على الجزء الرابع من استبيان التقارير السنوية (عرض المخدِّرات غير المشروع) التي قدمتها الحكومات عن عام 2012 والأعوام السابقة.
    L'évaluation tient compte aussi des renseignements contenus dans diverses sources secondaires que les gouvernements ont communiqués à l'Organisation des Nations Unies durant la période 2005-2010, à savoir : UN 11 - وأخذ التقييم في الاعتبار أيضا المعلومات الواردة في طائفة متنوعة من المصادر الثانوية التي قدمتها الحكومات إلى الأمم المتحدة في الفترة 2005-2010، وهي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد