ويكيبيديا

    "قدمتها السيدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présenté par Mme
        
    • de Mme
        
    • soumis par Mme
        
    • présentée par Mme
        
    • a présenté Mme
        
    Document de travail sur le droit au développement, présenté par Mme O'Connor UN ورقة عمل قدمتها السيدة أوكونور عن الحق في التنمية
    Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police ont entendu un exposé présenté par Mme Honoré. UN ' ' واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمتها السيدة أونوريه.
    Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police ont entendu un exposé présenté par Mme Nakamitsu. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة إلى إحاطة قدمتها السيدة ناكاميتسو.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé de Mme Tagliavini. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمتها السيدة هايدي تاغليافيني.
    Le Conseil entend également un exposé de Mme Johnson, par visioconférence depuis le Soudan du Sud. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة قدمتها السيدة جونسون، عن طريق الفيديو، من جنوب السودان.
    5. Approuve les conclusions et recommandations qui figurent dans le document de travail sur la corruption et ses conséquences pour l'exercice des droits de l'homme, en particulier les droits économiques, sociaux et culturels, soumis par Mme Christy Mbonu; UN 5- تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في ورقة العمل التي قدمتها السيدة كريستي إمبونو بشأن الفساد وأثره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Le Comité a pris note de l'attestation médicale présentée par Mme Njamba indiquant qu'elle était séropositive et que le traitement contre le sida n'était pas facile à obtenir en République démocratique du Congo. UN وأشارت اللجنة إلى الشهادة الطبية التي قدمتها السيدة نجامبا بأنها مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبأن علاج مرض الإيدز غير متاح في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    " Le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé que leur a présenté Mme Lisa Buttenheim, Directrice de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, conformément à l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من النظام الداحلي المؤقت للمجلس، قدمتها السيدة ليزا بوتنهايم، مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط بإدارة عمليات حفظ السلام.
    36. Le représentant de Cuba demande en outre que le texte des résolutions présenté par Mme Alvarez Cristobal soit distribué aux membres du Comité. UN ٣٦ - وختم ممثل كوبا كلامه مطالبا باﻹضافة إلى ذلك، بتعميم نص القرارات التي قدمتها السيدة ألفاريز كريستوبال على أعضاء اللجنة.
    Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police ont entendu un exposé présenté par Mme Buttenheim. > > UN " واستمــع مجلــس الأمن والبلــدان المساهمـــة بقوات وبأفـــراد شرطــة إلى إحاطة قدمتها السيدة بوتنهايم " .
    " Le Conseil de sécurité et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont entendu, conformément à l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil un exposé présenté par Mme Lisa Buttenheim, Directrice de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، إلى إحاطة قدمتها السيدة ليسا بوتِنهايم، مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط بإدارة عمليات حفظ السلام بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت.
    Le Conseil de sécurité et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont entendu, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, un exposé présenté par Mme Lisa Buttenheim, Directrice de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمتها السيدة ليزا بوتِنهايم، مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط بإدارة عمليات حفظ السلام، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت.
    Le Comité a pris note avec intérêt du briefing présenté par Mme Pamela Maponga, la Secrétaire du Comité sur cette consultation sous-régionale qui s'est tenue à Douala du 28 au 30 mai 2002. UN أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالإحاطة التي قدمتها السيدة باميلا مابونغا سكرتيرة اللجنة بشأن المشاورة دون الإقليمية التي عقدت في دوالا من 28 إلى 30 أيار/مايو 2002.
    33. À sa cinquantesixième session, la SousCommission était saisie du document de travail augmenté présenté par Mme Rakotoarisoa (E/CN.4/Sub.2/2004/11). UN 33- وقد عُرضت على اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة والخمسين، ورقة العمل الموسعة التي قدمتها السيدة راكوتواريسووا (E/CN.4/Sub.2/2004/11).
    Tenant compte du document de travail présenté par Mme Christy Mbonu sur la corruption et ses conséquences pour l'exercice des droits de l'homme (E/CN.4/Sub.2/2003/18), UN وإذ تضع في اعتبارها ورقة العمل التي قدمتها السيدة كريستي إمبونو بشأن الفساد وأثره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان (E/CN.4/Sub.2/2003/18)،
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de Mme Ameerah Haq. UN ثم بدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمتها السيدة أميرة حق.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de Mme Karin Landgren. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة قدمتها السيدة كارين لاندغرِن.
    Le Conseil entame l'examen de la question en entendant un exposé de Mme Wallström. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة قدمتها السيدة والستروم .
    78. Sir Nigel RODLEY souhaite savoir si le Comité prévoit d'examiner d'autres questions qu'il souhaite débattre dans une séance publique, comme le document sur les relations du Comité avec le Conseil des droits de l'homme soumis par Mme Chanet et Mme Wedgwood. UN 78- السير نايجل رودلي استفسر عما إذا كانت اللجنة ستخصص وقتاً للأمور الأخرى التي ترغب في مناقشتها في جلسة علنية، مثل الوثيقة المتعلقة بعلاقة اللجنة مع مجلس حقوق الإنسان الذي قدمتها السيدة شانيه والسيدة ودجوود.
    Le Comité a pris note de l'attestation médicale présentée par Mme Njamba indiquant qu'elle était séropositive et que le traitement contre le sida n'était pas facile à obtenir en République démocratique du Congo. UN وأشارت اللجنة إلى الشهادة الطبية التي قدمتها السيدة نجامبا بأنها مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبأن علاج مرض الإيدز غير متاح في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé que leur a présenté Mme Lisa Buttenheim, Directrice de la Division de l'Asie et du Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمتها السيدة ليسا باتنهايم، مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد