ويكيبيديا

    "قدمته صاحبة الشكوى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la requérante
        
    Selon l'État partie, l'interprétation de la requérante est erronée, puisque la procédure devant la CEDH ne permet pas un examen séparé d'une demande de mesures provisoires. UN ووفقاً لما أوردته الدولة الطرف، فإن التفسير الذي قدمته صاحبة الشكوى هو تفسير خاطئ، لأن إجراءات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لا تسمح بالنظر بصورة منفصلة في طلب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    Comme celui-ci, le Tribunal jugeait crédibles les événements de 1998 et certains actes d'intimidation subis par la requérante après cela. UN وأكدت رأي المكتب الاتحادي معتبرة أنه يمكن تصديق السرد الذي قدمته صاحبة الشكوى لأحداث عام 1998 ولبعض ما تعرضت له بعد ذلك، من ممارسات التخويف.
    Selon l'État partie, l'interprétation de la requérante est erronée, puisque la procédure devant la CEDH ne permet pas un examen séparé d'une demande de mesures provisoires. UN ووفقاً لما أوردته الدولة الطرف، فإن التفسير الذي قدمته صاحبة الشكوى هو تفسير خاطئ، لأن إجراءات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لا تسمح بالنظر بصورة منفصلة في طلب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    Comme celui-ci, le Tribunal jugeait crédibles les événements de 1998 et certains actes d'intimidation subis par la requérante après cela. UN وأكدت رأي المكتب الاتحادي معتبرة أنه يمكن تصديق السرد الذي قدمته صاحبة الشكوى لأحداث عام 1998 ولبعض ما تعرضت له بعد ذلك، من ممارسات التخويف.
    Le 11 juillet 2003, le Conseil des migrations a rejeté la demande d'asile de la requérante. UN وفي 11 تموز/يوليه 2003، رفض مجلس الهجرة طلب اللجوء الذي قدمته صاحبة الشكوى.
    2.5 La demande présentée par la requérante pour obtenir le statut de réfugié sur la base de ses opinions politiques a été rejetée le 2 mai 2003. UN 2-5 وفي 2 أيار/مايو 2003، رُفض طلب اللجوء السياسي الذي قدمته صاحبة الشكوى.
    2.5 La demande présentée par la requérante pour obtenir le statut de réfugié sur la base de ses opinions politiques a été rejetée le 2 mai 2003. UN 2-5 وفي 2 أيار/مايو 2003، رُفض طلب اللجوء السياسي الذي قدمته صاحبة الشكوى.
    2.10 Le Conseil des migrations a eu la possibilité de présenter des observations sur le recours formé par la requérante. UN 2-10 وأتيحت لمجلس الهجرة إمكانية تقديم ملاحظات على الطعن الذي قدمته صاحبة الشكوى.
    2.11 Le 19 mai 2009, le Tribunal des migrations a débouté la requérante. UN 2-11 وفي 19 أيار/مايو 2009، رفضت محكمة الهجرة الطعن الذي قدمته صاحبة الشكوى.
    L'État partie relève cependant que le rapport médical présenté par la requérante n'indique pas que son état de santé l'empêche de se déplacer ou de prendre part à des réunions. UN إلا أن الدولة الطرف تحتج بأن التقرير الطبي الذي قدمته صاحبة الشكوى لا يشير إلى أن حالتها الصحية كانت تمنعها من السفر أو حضور اجتماعات.
    2.10 Le Conseil des migrations a eu la possibilité de présenter des observations sur le recours formé par la requérante. UN 2-10 وأتيحت لمجلس الهجرة إمكانية تقديم ملاحظات على الطعن الذي قدمته صاحبة الشكوى.
    2.11 Le 19 mai 2009, le Tribunal des migrations a débouté la requérante. UN 2-11 وفي 19 أيار/مايو 2009، رفضت محكمة الهجرة الطعن الذي قدمته صاحبة الشكوى.
    2.5 Le 14 novembre 2002, la Commission suisse de recours en matière d'asile (CRA) a rejeté le recours de la requérante, au motif que celle-ci ne s'était pas acquittée du montant des frais de procédure dans le délai imparti. UN 2-5 وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رفضت اللجنة الحكومية المعنية بالطعون في قضايا اللجوء طلب الاستئناف الذي قدمته صاحبة الشكوى لأنها تخلفت عن دفع الرسوم الإجرائية في الموعد المحدد.
    Pour sa décision du 4 juin 2008, par laquelle il rejeta la demande de réexamen de la requérante du 9 avril 2008, l'ODM perçut un émolument de 600 francs suisses. UN بينما تقاضى المكتب رسوماً بقيمة 600 فرنك سويسري عن القرار المؤرخ 4 حزيران/يونيه 2008، الذي أعلن بموجبه رفض طلب إعادة النظر الذي قدمته صاحبة الشكوى في 9 نيسان/أبريل 2008.
    2.5 Le 14 novembre 2002, la Commission suisse de recours en matière d'asile (CRA) a rejeté le recours de la requérante, au motif que celle-ci ne s'était pas acquittée du montant des frais de procédure dans le délai imparti. UN 2-5 وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رفضت اللجنة الحكومية المعنية بالطعون في قضايا اللجوء طلب الاستئناف الذي قدمته صاحبة الشكوى لأنها تخلفت عن دفع الرسوم الإجرائية في الموعد المحدد.
    Pour sa décision du 4 juin 2008, par laquelle il rejeta la demande de réexamen de la requérante du 9 avril 2008, l'ODM perçut un émolument de 600 francs suisses. UN غير أن المكتب فرض رسوماً بقيمة 600 فرنك سويسري عن معالجة طلب إعادة النظر الذي قدمته صاحبة الشكوى في 9 نيسان/أبريل 2008، والذي رفضه بموجب قراره الصادر في 4 حزيران/يونيه 2008.
    4.8 L'État partie affirme que la requête soumise au Comité par la requérante ne contient aucune information nouvelle qui n'ait pas été examinée dans le cadre des procédures internes. UN 4-8 وتدعي الدولة الطرف أن البلاغ الذي قدمته صاحبة الشكوى إلى اللجنة لا يتضمن أية معلومات جديدة لم يُنظر فيها خلال العملية التي جرت داخلياً.
    Le Comité a pris note des éléments médicaux fournis par la requérante et des arguments de l'État partie qui a affirmé que l'origine de ses problèmes de santé mentale n'avait pas été prouvée et que le fait qu'elle souffre peut-être de troubles post-traumatiques ne saurait être considéré comme un élément important indiquant qu'elle avait été persécutée en Turquie. UN وأحاطت اللجنة علماً بالدليل الطبي الذي قدمته صاحبة الشكوى وبحجج الدولة الطرف بأن أصل المشاكل العقلية التي تدعيها صاحبة الشكوى غير ثابت وأن الاشتباه بوجود اضطراب إجهاد ما بعد الصدمة لا يمكن عده إشارة مهمة تدل على ملاحقتها في تركيا.
    2.3 Le 25 juillet 2007, l'Office fédéral des migrations a décidé de ne pas se prononcer sur le bien-fondé de la demande d'asile de la requérante et ordonné son expulsion de Suisse. UN 2-3 وقد قرر مكتب الهجرة الاتحادي عدم إبداء رأيه في الأسس الموضوعية لطلب اللجوء الذي قدمته صاحبة الشكوى وأمر بترحيلها من سويسرا في 25 تموز/يوليه 2007.
    2.3 Le 25 juillet 2007, l'Office fédéral des migrations a décidé de ne pas se prononcer sur le bien-fondé de la demande d'asile de la requérante et ordonné son expulsion de Suisse. UN 2-3 وقد قرر مكتب الهجرة الاتحادي عدم إبداء رأيه في الأسس الموضوعية لطلب اللجوء الذي قدمته صاحبة الشكوى وأمر بترحيلها من سويسرا في 25 تموز/يوليه 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد