ويكيبيديا

    "قدمت المفوضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le HCR a fourni
        
    • le Haut-Commissariat a fourni
        
    • le HCDH a fourni
        
    • le HCR a présenté
        
    • le HCR a aidé
        
    • le HCDH a apporté
        
    • il a fourni
        
    • le HautCommissariat a apporté
        
    • le HCR s
        
    • le Haut Commissariat a fourni
        
    • le Haut-Commissariat a apporté
        
    • le HCR fournit
        
    • le HCDH a appuyé
        
    • le HautCommissariat a présenté
        
    • le Haut-Commissariat a présenté
        
    À ce jour, le HCR a fourni 47 véhicules et 34 motocyclettes à divers ministères, afin de renforcer leurs capacités. UN وقد قدمت المفوضية حتى اﻵن ٤٧ مركبة و ٣٤ دراجة بخارية لمختلف الوزارات، بغية بناء قدراتها.
    À la suite de cette mission, le Haut-Commissariat a fourni un avis juridique sur le projet de loi actuellement examiné. UN ومواصلة لتلك المهمة، قدمت المفوضية المشورة القانونية بشأن مشروع قانون يجري النظر فيه حالياً.
    Au Cameroun, le HCDH a fourni des avis consultatifs, une formation et la documentation pertinente à la Commission nationale des droits de l'homme. UN وفي الكاميرون، قدمت المفوضية المشورة والتدريب والوثائق ذات الصلة إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Comme cela a été convenu lors de la précédente réunion, le HCR a présenté, le 5 mars 1999, une proposition écrite en vue de la reconnaissance conjointe des itinéraires de rapatriement dans le territoire, et il espère pouvoir démarrer ces travaux aussitôt qu'il aura reçu une réponse favorable. UN وحسبما تم الاتفاق عليه في الاجتماع اﻷخير، قدمت المفوضية اقتراحا خطيا في ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ بشأن إجراء استطلاعات مشتركة لطرق اﻹقليم التي ستستخدم في إعادة اللاجئين إلى الوطن، وهي تأمل أن تبدأ ذلك العمل بمجرد استلام رد إيجابي على اقتراحها.
    le HCR a aidé aussi quelque 25 000 rapatriés et personnes déplacées à l'intérieur du pays. UN وقد قدمت المفوضية مساعدتها لعدد يقدر بنحو ٠٠٠ ٥٢ من العائدين والمشردين داخليا.
    En Macédoine, le HCDH a apporté un soutien au Comité consultatif de la coalition d'ONG All for Fair Trials fondée récemment. UN وفي مقدونيا، قدمت المفوضية السامية الدعم للمجلس الاستشاري لائتلاف المنظمات غير الحكومية المنشأ حديثاً والمسمى ائتلاف الجميع من أجل محاكمات عادلة.
    Au Guatemala, il a fourni une aide technique au Congrès à propos de questions législatives portant sur la sécurité et la justice. III. Conclusion UN وفي غواتيمالا، قدمت المفوضية مساعدة تقنية للكونغرس في مجال التشريعات المتعلقة بقضايا الأمن والعدالة.
    Dans le domaine de l'éducation, le HCR a fourni 127 540 livres scolaires, couvrant ainsi environ 80 % du total des besoins. UN 74 - وفي قطاع التعليم، قدمت المفوضية 540 127 كتابا مدرسيا، تغطي حوالي 80 في المائة من إجمالي الاحتياجات.
    Pendant le mois du ramadan, le HCR a fourni 676 tonnes supplémentaires d'aliments frais. UN وأخيرا قدمت المفوضية 676 طنا إضافيا من الأغذية الطازجة خلال شهر رمضان.
    Manifestant sa solidarité avec les gouvernements hôtes, le HCR a fourni une assistance matérielle et un appui technique à l'enregistrement. UN وتضامناً مع الحكومات المضيفة، قدمت المفوضية المساعدة المادية والدعم التقني للتسجيل.
    Au Belize, le Haut-Commissariat a fourni une assistance technique à des organisations autochtones sur les modalités d'interaction avec les mécanismes des droits de l'homme. UN وفي بليز، قدمت المفوضية السامية المساعدة التقنية إلى منظمات الشعوب الأصلية بشأن كيفية التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    Dans le domaine de l'administration de la justice, le Haut-Commissariat a fourni un appui continu au Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats et au Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN وفي ميدان إقامة العدل، قدمت المفوضية دعماً مستمراً للمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي.
    En janvier, le Haut-Commissariat a fourni une assistance à 1 200 familles laissées sans abri depuis les inondations dans le gouvernorat de Salah ad-Din. UN وفي كانون الثاني/يناير، قدمت المفوضية المساعدة إلى 200 1 أسرة تركتها الفيضانات دون مأوى في محافظة صلاح الدين.
    Entre 2008 et 2009, le HCDH a fourni des conseils et de l'aide concernant les processus de réconciliation, notamment aux Fidji. UN وفي الفترة ما بين عامي 2008 و2009، قدمت المفوضية المشورة والدعم فيما يتعلق بعمليات المصالحة وشمل ذلك فيجي(54).
    Afin de soutenir ces efforts, le HCDH a fourni des services consultatifs par le truchement des bureaux du siège, des bureaux régionaux et des bureaux de pays et il a détaché des conseillers aux droits de l'homme auprès des coordonnateurs résidents. UN ولدعم هذه الجهود، قدمت المفوضية خدماتٍ استشارية عبر مقرها ومكاتبها الإقليمية والقطرية وأيضاً عبر مستشاري حقوق الإنسان المبعوثين إلى مكاتب المنسقين المقيمين.
    En mars 1996, le HCR a présenté un plan opérationnel définissant les conditions requises pour le rapatriement et les principes qui devaient régir le retour des réfugiés et des personnes déplacées. UN وفي آذار/مارس ٦٩٩١، قدمت المفوضية خطة تنفيذية أوضحت فيها الشروط المطلوبة للعودة إلى الوطن والمبادئ التي ينبغي أن تنظم عودة اللاجئين واﻷشخاص المشردين.
    25. Au cours de 2005, le HCR a présenté un rapport au Comité permanent sur l'état de ces deux catégories de la Réserve des opérations, le montant des contributions et leurs utilisations respectives. UN 25- وفي خلال عام 2005، قدمت المفوضية تقارير إلى اللجنة الدائمة عن حالة هاتين الفئتين من الاحتياطي التشغيلي: مبالغ التبرعات واستخدام كل مبلغ منها.
    En 1993, le HCR a aidé environ 4 900 Sierra-Léoniens et 161 Libériens à rentrer dans leurs pays respectifs. UN وفي عام ١٩٩٣، قدمت المفوضية المساعدة لحوالي ٤ ٩٠٠ سيراليوني و١٦١ ليبيرياً من أجل عودتهم الى بلديهم.
    En 2012, le HCDH a apporté un appui financier et technique aux autorités de la province de Banteay Meanchey pour aménager une telle chambre sécurisée dans l'hôpital central de la province. UN وفي عام 2012، قدمت المفوضية الدعم المالي والتقني للسلطات في مقاطعة بانتياي مينتشاي من أجل توفير غرف آمنة في مستشفى الإحالة في المقاطعة.
    En Géorgie, il a fourni une aide modeste à un certain nombre de réfugiés tchétchènes, estimé à 7 000, malgré les conditions de sécurité qui l'empêchaient de suivre la situation. UN أما في جورجيا فقد قدمت المفوضية مساعدة محدودة لما يقدر ب000 7 لاجئ شيشاني، مع أن الظروف الأمنية في تلك الدولة أعاقت عملية الرصد والمراقبة.
    En outre, le HautCommissariat a apporté une assistance technique à plusieurs États parties aux fins de l'élaboration du document de base commun. UN وعلاوة على ذلك، قدمت المفوضية السامية مساعدة تقنية إلى عدد كبير من الدول الأطراف بهدف وضع وثيقة أساسية مشتركة.
    En attendant l'adoption d'une législation nouvelle, le HCR s'est employé à aider à combler les lacunes des procédures de détermination du statut de réfugié, tout en fournissant sa protection et son aide. UN وفي انتظار اعتماد تشريعات جديدة، قدمت المفوضية المساعدة النشطة لسد الفجوات في عملية البتّ في وضع اللاجئين، إضافة إلى توفير الحماية والمساعدة لهم.
    Toujours en 2001, le Haut Commissariat a fourni une assistance juridique auprès des trois chambres de justice du Burundi. UN وفي عام 2001 أيضا، قدمت المفوضية المساعدة القانونية إلى الثلاث دوائر الجنائية في بوروندي.
    En coopération avec le PNUD et le Centre international pour la justice transitionnelle, le Haut-Commissariat a apporté son appui au Comité technique, composé de représentants du Ministère des droits de l'homme et de la justice transitionnelle et d'un vaste ensemble de représentants des organisations de la société civile, pour organiser des consultations nationales qui ont abouti à la rédaction d'une loi-cadre sur la justice transitionnelle. UN 54- وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز الدولي للعدالة الانتقالية، قدمت المفوضية الدعم للجنة التقنية، التي تضم وزارة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، وطائفة واسعة من ممثلي منظمات المجتمع المدني، في تنظيم مشاورات وطنية من أجل صياغة قانون شامل للعدالة الانتقالية.
    Par l'intermédiaire de la Société du Croissant-Rouge malaisienne, le HCR fournit une assistance à la population de ce camp qui est administré par les autorités malaisiennes. UN ولقد قدمت المفوضية المساعدة للاجئين عن طريق جمعية الهلال اﻷحمر الماليزية بينما قامت السلطات الماليزية بإدارة المخيم.
    Au Cambodge, le HCDH a appuyé l'élaboration d'un plan de formation global pour le personnel pénitentiaire qui par la suite a été approuvé par le Ministère de l'intérieur. UN وفي كمبوديا، قدمت المفوضية الدعم من أجل إعداد خطة تدريب شاملة لموظفي السجون، وافقت عليها وزارة الداخلية فيما بعد.
    69. le HautCommissariat a présenté un document sur la coopération active avec les équipes de pays des Nations Unies. UN 69- قدمت المفوضية ورقة بشأن المشاركة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    En janvier 2013, le Haut-Commissariat a présenté aux membres du Comité national des droits de l'homme du Qatar des observations et une analyse concernant un programme de formation de formateurs élaboré par une ONG régionale. UN 52 - وفي كانون الثاني/يناير 2013، قدمت المفوضية تعليقات وتحليلات بشأن برنامج لتدريب المدربين، وضعته منظمة غير حكومية إقليمية، لموظفي اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في قطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد