ويكيبيديا

    "قدمه المقرر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présenté par le Rapporteur
        
    • du Rapporteur
        
    • soumis par le Rapporteur
        
    • lui a soumis le Rapporteur
        
    • il a présenté
        
    • présentée par le Rapporteur
        
    Projet de décision présenté par le Rapporteur à la suite de consultations officieuses UN مشروع مقرر قدمه المقرر في أعقاب مشاورات غير رسمية
    On a jugé à l'époque qu'une telle règle n'était pas nécessaire et qu'il y avait donc lieu de supprimer le projet d'article présenté par le Rapporteur spécial. UN وارتئي آنذاك أنه ليس من الضروري وضع قاعدة من هذا القبيل، وتعين بالتالي حذف مشروع المادة الذي قدمه المقرر الخاص.
    Ces questions auraient pu être soulevées dans le rapport préliminaire présenté par le Rapporteur spécial précédent pas nécessairement sous forme de projets d'articles. UN وربما تكون هذه المسائل قد أثيرت في تقرير استهلالي قدمه المقرر الخاص السابق دون محاولة لصياغتها في مشاريع مواد.
    de la torture, M. Nigel S. Rodley, et du Rapporteur spécial sur la question UN تقرير مشترك قدمه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، السيد نايجل س.
    Pour l'essentiel, la délégation polonaise approuve toutes les suggestions du Rapporteur spécial, sous réserve d'éclaircissements. UN وذكر أن وفده يتفق بصفة أساسية مع جميع ما قدمه المقرر الخاص من اقتراحات، رهنا بالحصول على بعض الإيضاحات الإضافية.
    soumis par le Rapporteur M. Dick Marty en janvier 2011, il formule des allégations graves de crimes sans précédents commis au cours et au lendemain du conflit de 1999. UN وهذا التقرير كان قد قدمه المقرر السيد دِك مارتي في كانون الثاني/يناير 2011، ويحتوي على ادعاءات خطيرة بوقوع جرائم لم يسبق لها مثيل حدثت أثناء وبعد الصراع الذي جرى في عام 1999.
    6. Accueille favorablement le rapport intérimaire que lui a soumis le Rapporteur spécial ainsi que son récent rapport à la Commission des droits de l'homme E/CN.4/1996/62. et continue d'apporter son soutien à ses travaux; UN ٦ - ترحب بالتقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة وبتقريره المقدم مؤخرا إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٦٢(، وتعرب عن تأييدها المستمر للعمل الذي يضطلع به؛
    Il s'agit d'une question qui a été examinée en détail par la Commission en 1998 dans le cadre de l'examen du premier rapport présenté par le Rapporteur spécial. UN وهذه مسألة نظرت فيها اللجنة مليا في عام 1998 استنادا إلى التقرير الأول الذي قدمه المقرر الخاص.
    Rapport sur la situation des droits de l'homme dans la République démocratique du Congo, présenté par le Rapporteur spécial, UN تقرير عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدمه المقرر
    L'examen du projet présenté par le Rapporteur a été poursuivi au cours des quatrevingtcinquième, quatrevingtsixième et quatrevingtseptième sessions. UN واستمرت مناقشة المشروع الذي قدمه المقرر خلال الدورات الخامسة والثمانين والسادسة والثمانين والسابعة والثمانين.
    Un projet révisé présenté par le Rapporteur a été examiné au cours de la quatrevingtquatrième session. UN وناقشت اللجنة خلال دورتها الرابعة والثمانين المشروع المنقح الذي قدمه المقرر.
    sur la situation des droits de l'homme en Iraq présenté par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme UN على التقرير الذي قدمه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان
    À sa 107e session, le Comité a entamé l'examen d'un rapport présenté par le Rapporteur spécial chargé de la gestion des communications. UN وخلال الدورة 107، شرعت اللجنة في النظر في تقرير قدمه المقرر الخاص المعني بإدارة الحالات.
    L'examen du projet présenté par le Rapporteur a été poursuivi au cours des quatrevingthuitième, quatrevingtneuvième et quatrevingtdixième sessions. UN واستمر بحث المشروع الذي قدمه المقرر خلال الدورات الثامنة والثمانين والتاسعة والثمانين والتسعين.
    L'examen du projet présenté par le Rapporteur a été poursuivi au cours des quatrevingthuitième, quatrevingtneuvième et quatrevingtdixième sessions. UN وتواصل بحث المشروع الذي قدمه المقرر أثناء الدورات الثامنة والثمانين والتاسعة والثمانين والتسعين.
    L'examen du projet présenté par le Rapporteur a été poursuivi au cours des quatrevingthuitième, quatrevingtneuvième et quatrevingtdixième sessions. UN واستمر بحث المشروع الذي قدمه المقرر خلال الدورات الثامنة والثمانين والتاسعة والثمانين والتسعين.
    Le représentant de la République démocratique du Congo fait une déclaration en réponse à l’exposé du Rapporteur spécial. UN وأدلى ببيان ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية ردا على العرض البياني الذي قدمه المقرر الخاص.
    Le représentant du Soudan répond à l’exposé du Rapporteur spécial. UN وأدلى ممثل السودان ببيان ردا على العرض البياني الذي قدمه المقرر الخاص.
    Le représentant de Cuba répond à l’exposé du Rapporteur spécial. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان ردا على العرض البياني الذي قدمه المقرر الخاص.
    Le présent rapport fait suite au rapport d'étape sur l'utilisation de drones, soumis par le Rapporteur spécial à l'Assemblée générale (A/68/389). UN وهذا التقرير هو استكمال للتقرير المؤقت عن استخدام الطائرات المقاتلة بلا طيار الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/68/389).
    Se déclarant préoccupée par la persistance des violations graves des droits de l'homme à Cuba, qui sont en majorité des violations des droits civils et politiques, ainsi qu'il ressort du rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme à Cuba que lui a soumis le Rapporteur spécial A/50/663, annexe. UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في كوبا، وغالبيتها انتهاكات للحقوق المدنية والسياسية، على النحو المبين في التقرير المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة)٤(، ـ
    Dans le rapport qu'il a présenté à la Commission, ce dernier a donné des indications précieuses sur la façon dont il entendait exécuter son mandat. UN ويتضمن التقرير الذي قدمه المقرر الخاص الى اللجنة معلومات قيمة بشأن الطريقة التي يعتزم اتباعها في أداء ولايته.
    Comme il fallait s'y attendre, la perspective plus large présentée par le Rapporteur spécial n'a aucun rapport avec le danger terroriste qui menace Israël mais ne concerne que les avantages politiques censés être la réelle motivation d'Israël. UN وكما هو متوقع فإن المنظور الأوسع الذي قدمه المقرر لا علاقة له بخطر الإرهاب الذي تواجهه إسرائيل، وإنما يتعلق بالكامل بالمكاسب السياسية التي يظن أنها دافع إسرائيل الحقيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد